A handbook for prison staff written by Andrew Coyle, entitled A Human Rights Approach to Prison Management, published by the International Centre for Prison Studies, had been translated into Croatian and distributed to all prisons and correctional institutions. |
Предназначенное для персонала тюрем справочное руководство "Подход на основе уважения прав человека к управлению пенитенциарными учреждениями", подготовленное Эндрю Койлом и опубликованное Международным центром пенитенциарных исследований, было переведено на хорватский язык и распространено среди персонала всех тюрем и исправительных учреждений. |
Daily mentoring of the Directorate of Prison Administration in the development and application of a strategic staff training plan with resource requirements that supports the implementation of new prison management policies |
Ежедневное консультирование сотрудников Управления пенитенциарных учреждений по вопросам разработки и применения стратегического плана подготовки кадров с учетом потребностей в ресурсах, который будет способствовать применению новых принципов управления пенитенциарными учреждениями |
In 2001, a joint project of the Roma Training Unit and the Prison Administration Department of the Ministry of Justice was launched for the purpose of enhancing the education of Roma prisoners, with a view to improving their integration into society after release from prison. |
В 2001 году Отдел по подготовке рома и Департамент по управлению пенитенциарными учреждениями министерства юстиции приступили к реализации совместного проекта по расширению обучения заключенных из числа рома, цель которого состоит в обеспечении более эффективной интеграции рома в жизнь общества после освобождения из тюрьмы. |
The Corrections and Prison Advisory Service would continue to ensure continuity of national competency-based training programmes in the areas of prison and prisoner management. |
Консультативная служба по пенитенциарным вопросам продолжит обеспечивать последовательность программ подготовки квалифицированных национальных специалистов по управлению пенитенциарными учреждениями и содержанию заключенных. |
The Penal Administration Department is responsible for assuring that detainees have the same guarantee of effectiveness and efficiency by the Ser.T. as the population outside prison. |
Департамент управления пенитенциарными учреждениями отвечает за предоставление заключенным тех же гарантий эффективности и действенности медицинской помощи, что и остальному населению страны. |
The European Union Police Mission continued to support the development of the law enforcement agencies of Bosnia and Herzegovina in the fight against organized crime and corruption, cooperation between police and prosecutors, police and the prison structure, as well as promoting accountability within police bodies. |
Полицейская миссия Европейского союза продолжала оказывать поддержку в становлении правоприменительных учреждений Боснии и Герцеговины в деле борьбы с организованной преступностью и коррупцией, в деле сотрудничества между полицией и прокуратурой, полицией и пенитенциарными учреждениями, а также в деле обеспечения отчетности в рамках полицейских органов. |
Adopt a standard relating to prison governance with a view to ensuring that the legitimate authorities have control over and responsibility for what happens in such facilities and avoiding situations of inmate self-rule and the risk of torture and cruel and inhuman treatment (para. 66) |
Принять стандарт, который касался бы управления пенитенциарными учреждениями, чтобы обеспечить законным властям возможность контролировать происходящее в таких учреждениях и нести за это ответственность, не допуская самоуправления и риска применения пыток и жестокого и бесчеловечного обращения (пункт 66) |
(b) Governments are also responsible for the actions of private contractors (including military or security contractors), corporations and consultants who engage in core State activities (such as prison management, law enforcement or interrogation); |
Ь) правительства также несут ответственность за действия частных контрактников (включая военных и контрактников-охранников), корпораций и консультантов, которые участвуют в основной государственной деятельности (такой как управление пенитенциарными учреждениями, поддержание правопорядка или допросы); |
UNMIS conducted 5 training workshops for 147 participants, 4 in Khartoum, El Obeid and Port Sudan on the treatment of vulnerable prisoners and gender and human rights issues in prisons and 1 on prison management in Khartoum. |
МООНВС провела 5 учебных семинаров для 147 участников - 4 семинара (в Хартуме, Эль-Обейде и Порт-Судане) - по обращению с уязвимыми заключенными и по гендерным вопросам и вопросам прав человека в контексте пенитенциарных учреждений и 1 семинар (в Хартуме) - по управлению пенитенциарными учреждениями. |
In the area of human rights or at least five years' professional experience in the administration of justice, in particular criminal law, prison or police administration |
в области прав человека, или наличие стажа работы не менее пяти (05) лет в области отправления правосудия, в частности по уголовному праву в сфере управления пенитенциарными учреждениями или органами полиции; |
In addition, the Prison Administration is preparing an equality plan for prisons. |
Более того, Управление пенитенциарными учреждениями готовит план по обеспечению равенства заключенных. |
The funds reserved for the Prison Administration have not been correspondingly increased, however. |
Однако средства, отведенные Управлению пенитенциарными учреждениями, не были увеличены соразмерно. |
1983 Chairman of International Study Group on Prison Management, Strasbourg, France. |
Председатель Международной группы по изучению вопросов управления пенитенциарными учреждениями, Страсбург, Франция. |
Also, it has not been deemed feasible, for reasons of efficiency, to move police prisons to the control of the Prison Administration Service. |
Кроме того, по соображениям, связанным с обеспечением эффективности, было сочтено нецелесообразным передавать полицейские тюрьмы под контроль службы управления пенитенциарными учреждениями. |
The Public Prison Prosecutors' Office carried out a national survey on the treatment of detained persons and published a report on the findings. |
Государственной прокуратурой по работе с пенитенциарными учреждениями проведено общенациональное исследование, касающееся обращения с заключенными, и опубликован доклад по его итогам. |
Prison Monitoring Programme of the Public Attorneys' Office |
Программа прокуратуры в области надзора за пенитенциарными учреждениями |
Prison mismanagement, especially regarding the guaranty of security and physical integrity of the detainees, has been responsible for frequent deaths in isolated actions or rebellions. |
Неэффективное руководство пенитенциарными учреждениями, особенно в том, что касается соблюдения гарантий безопасности и физической неприкосновенности заключенных, нередко приводит к их гибели в результате отдельных конфликтов или во время волнений. |
The institutional link with the Ministry of Territorial Administration should not be misunderstood, as there is no merging or assimilation of the prison administration and territorial administration and organization, and civil command. |
Передача пенитенциарной администрации в ведение министерства территориального управления не должна создавать ложное впечатление: она не имеет целью смешивать или отождествлять управление пенитенциарными учреждениями с управлением или обустройством территории и гражданским управлением. |
In addition one seminar was organized with the National Penitentiary Administration aimed at developing standard operating procedures and coordination mechanisms between the justice, police and prison stakeholders for the handling of pre-trial detention |
Кроме того, для Национальной администрации тюрем был организован семинар, посвященный разработке стандартных оперативных процедур и механизмам координации между судами, полицией и пенитенциарными учреждениями в вопросах подхода к содержанию под стражей до суда |
Public control over the penitentiary institutions is carried out by the Local Prison Monitoring Commissions (hereinafter the Commissions). |
Общественный контроль за пенитенциарными учреждениями осуществляется местными комиссиями по надзору за тюрьмами (далее комиссии). |
Laura Lopresti, Under-Secretariat for Prison Management; |
Лаура Лопрести, Подсекретариат по вопросам управления пенитенциарными учреждениями |
Prison management and surveillance come under the authority of the Public Prosecutor and the representative of the Public Prosecutor appointed especially for this purpose, respectively. |
Общее руководство и надзор за пенитенциарными учреждениями поручены соответственно Государственному генеральному прокурору и представителю Государственного генерального прокурора, специально назначенному для этого. |
Implemented the first stage of the prison review board, which will review cases of juveniles being detained in Juba Central Prison to determine the legality of detentions |
Завершен первый этап работы по созданию совета по контролю за пенитенциарными учреждениями для рассмотрения дел несовершеннолетних, находящихся под стражей в центральной тюрьме Джубы, на предмет законности их задержания. |
Regular meetings between the General Directorate of Prisons and Rehabilitation and UNMIS were held, in addition to the Prison Development Committee meetings, facilitating advice on the implementation of strategic development plans, capacity-building programmes and prison management, including gender responsiveness. |
Регулярно проводились совещания с участием представителей Главного управления пенитенциарных учреждений по вопросам реабилитации и МООНВС, помимо заседаний Комитета по совершенствованию работы пенитенциарных учреждений, что способствовало оказанию консультативной помощи по вопросам осуществления стратегических планов развития, программ укрепления потенциала и управления пенитенциарными учреждениями, включая учет гендерных аспектов. |
It is conducted in coordination with the Office of the Under-Secretary for Prison Affairs and the National Directorate of the Federal Prison Service. |
Курс проводится совместно с Отделом по управлению пенитенциарными учреждениями и Национальным директоратом Федеральной службы исполнения наказаний. |