Английский - русский
Перевод слова Prioritize
Вариант перевода Приоритизации

Примеры в контексте "Prioritize - Приоритизации"

Примеры: Prioritize - Приоритизации
A number of Parties had signalled their intention to produce draft decisions on various issues and there had been general agreement that it would be important to prioritize items so that those issues which must be decided by the Extraordinary Meeting were clearly identified. Ряд Сторон заявили о своем намерении подготовить проекты решений по различным вопросам, и было достигнуто общее согласие в отношении важности приоритизации пунктов повестки дня, с тем чтобы четко выделить те вопросы, по которым участникам внеочередного Совещания надлежит принять решение.
A global consensus on a financial transaction tax would represent an historic decision to prioritize the most disadvantaged and marginalized and be a valuable means of assisting developing countries to meet obligations to ensure the full realization of all economic, social and cultural rights. Глобальный консенсус по вопросу о налоге на финансовые сделки будет представлять собой историческое решение о приоритизации интересов наиболее обездоленных и маргинализированных групп населения и явится важным средством оказания содействия развивающимся странам в деле выполнения ими обязательств по полной реализации всех экономических, социальных и культурных прав.
A continuing priority for Governments must be to implement their long-standing commitment to prioritize sustainable production and consumption policies and integrate them into their national sustainable development strategies. Для правительств постоянным приоритетом должно быть выполнение их давнего обязательства, касающегося приоритизации стратегий устойчивого производства и потребления и их учета в своих национальных стратегиях устойчивого развития.
The Advisory Committee welcomes the continued high quality of the Board's reports and notes the Board's efforts to condense and prioritize its findings in order to make them more structured and reader-friendly. Консультативный комитет приветствует то, что доклады Комиссии ревизоров по-прежнему отличаются высоким качеством, и отмечает усилия Комиссии по приданию своим выводам более лаконичного характера и их приоритизации, с тем чтобы они были более систематизированными и более удобными для пользователей.
The provisions should also clearly incorporate the polluter pays principle, placing financial responsibility for the remediation of contaminated sites on those responsible for creating them, and national obligations to prepare inventories of contaminated sites and prioritize them in national implementation plans. В этих положениях также следует четко отразить принцип "загрязнитель платит", возложив финансовую ответственность за восстановление загрязненных участков на тех, кто виноват в их возникновении, и национальные обязательства по подготовке кадастров загрязненных участков и их приоритизации в национальных планах осуществления.
Emphasizes that undertaking the national adaptation plan process is an investment for the future that will enable countries to assess and prioritize adaptation needs in a coherent and strategic manner; подчеркивает, что осуществление процесса, связанного с национальными планами в области адаптации, является инвестицией в будущее, которая создаст для стран благоприятные возможности для оценки и приоритизации потребностей в адаптации последовательным и стратегически выверенным образом;
In the area of air and water pollution and waste prevention, PRTR data and trends can be used as a screening tool to prioritize proposed regulations and industrial source categories to promote pollution prevention in rule-making for these three areas. В сфере борьбы с загрязнением воздуха и водных ресурсов и предупреждения образования отходов данные и тренды РВПЗ могут использоваться в качестве инструмента анализа для приоритизации предлагаемых норм и правил и категорий промышленных источников в целях содействия борьбе с загрязнением при разработке правил для этих областей.
Further measurement campaigns were needed to move away from the speculation caused by a lack of data, and the use of emission estimates and models should be used to define and help prioritize further investigation; Необходимо провести дополнительные кампании измерений, с тем чтобы отойти от чисто умозрительных заключений, обусловленных отсутствием данных, и перейти к использованию оценок и моделей выбросов с целью определения и содействия приоритизации будущих исследований;
Cuba commended Saint Vincent and the Grenadines for its programmes to combat poverty and to prioritize education, promoting universal education at all levels, as well as for its programmes in the area of health and the prevention of HIV/AIDS. Куба с одобрением отметила осуществляемые Сент-Винсентом и Гренадинами программы по преодолению нищеты и приоритизации образования, поощрению всеобщего образования на всех уровнях, а также программы в области здравоохранения и профилактики ВИЧ/СПИДа.
They stressed the need to prioritize monitored parameters, focusing on those that could be measured, while at the same time working towards being able to measure those parameters that need to be measured but currently cannot be due the lack of capacity. Они подчеркнули необходимость приоритизации наблюдаемых параметров с уделением самого пристального внимания тем, которые могут быть измерены, при одновременном осуществлении работы по измерению тех параметров, которые требуется определять, но в отношении которых в настоящее время не может быть сделано этого в связи с отсутствием соответствующих мощностей.
(b) Explore new ways to recognize and reward investments in learning and knowledge, such as altering performance assessment systems and recruitment processes to prioritize skills in knowledge and research as a core competency in selection of programme and management staff. Ь) изучения новых путей признания и поощрения инвестиций в обучение и усвоение знаний, как-то изменение систем оценки функционирования и процессов набора кадров для приоритизации навыков по усвоению знаний и проведению исследований в качестве ключевой функции при отборе сотрудников по программам и руководителей;
The Bureau convenes a meeting of the forum with the support of the task force to prioritize and catalyse financial and in-kind support for identified capacity-building needs and presents the prioritized list of capacity-building needs to the Plenary at its third session Бюро созывает совещание форума при поддержке целевой группы для приоритизации и мобилизации поддержки в денежной и натуральной форме для выявленных потребностей в области наращивания потенциала и представляет Пленуму ранжированный перечень потребностей в области наращивания потенциала на его третьей сессии
The Meeting had also endorsed a proposal to rationalize and to streamline the existing international institutional mechanisms under the Vienna and London follow-up processes and to prioritize the related work. Совещание также одобрило предложение о рационализации и совершенствовании существующих международных институциональных механизмов, созданных в процессе последующей деятельности по выполнению решений Венской и Лондонской конференций, и о приоритизации связанной с этим работы.
United Kingdom approach focuses on the journey of passengers and freight from an 'end-to-end' origin to destination perspective thus helping to identify the pinch points and prioritize policy interventions. Подход Соединенного Королевства сосредоточен на сквозных пассажирских и грузовых перевозках от места происхождения до места назначения, что способствует выявлению труднодостижимых точек в транспортной сети и приоритизации мероприятий в области политики.
It had also adopted a national "Education for All" strategy for the period 2004-2015, with support from several United Nations agencies, in order to study, identify and prioritize its educational needs. Кроме того, Молдова при поддержке ряда учреждений системы Организации Объединенных Наций приняла национальную стратегию "Образование для всех" на период 2004 - 2015 годов в целях изучения, определения и приоритизации своих потребностей в области образования.
A strategy to prioritize and mainstream the Office's policies on children has been developed as part of the OMS, and new NGO partnerships, advocacy campaigns and protection activities have been developed. Разработана стратегия основного направления политики Управления и приоритизации в вопросах, касающихся детей, как часть деятельности ИАС, разработаны мероприятия, касающиеся установления новых видов сотрудничества с НПО, проведены пропагандистские кампании и осуществлены другие виды деятельности, связанные с защитой детей.
It was explained that the programme criticality framework was simply an instrument that had been developed to assist managers in the field to take time-sensitive decisions to prioritize programme activities in a specific location in response to changes in local security conditions. Было разъяснено, что механизм определения степени важности программ является просто инструментом, который был разработан для оказания руководителям на местах помощи в плане принятия срочных решений по приоритизации программной деятельности в том или ином конкретном месте с учетом изменяющихся местных условий в плане безопасности.
Within the United Nations, internal procedures to prioritize processes on an urgent need basis have been established in respect of payment of installation and education grants as well as lump- sum home leave entitlements. В системе Организации Объединенных Наций были разработаны внутренние процедуры для приоритизации процессов на основе удовлетворения срочных потребностей в отношении выплаты подъемного пособия и пособия на образование, а также единовременного пособия в связи с отпуском на родину.
To avoid the widening of the gap between the information-rich and the information-poor, particularly the gap between developed and developing countries, strategies must be developed to prioritize and promote adequate investment, including access to technology, in order to provide equal opportunity for all. Для того чтобы избежать увеличения разрыва между "богатыми" и "бедными" в информационном отношении, в первую очередь между развитыми и развивающимися странами, должны быть разработаны стратегии приоритизации и поощрения надлежащих капиталовложений, включая доступ к технологиям в интересах создания равных возможностей для всех.
(b) The three-tier system of prioritization be maintained, but principal subsidiary bodies which account for less than 5 per cent of total ECE resources (human settlements, timber and sustainable energy) might, if necessary, prioritize their activities on a two-tier basis; Ь) трехступенчатая система приоритизации должна быть сохранена, однако основные вспомогательные органы, на долю которых приходится менее 5 процентов от общего объема ресурсов ЕЭК (населенные пункты, пиломатериалы и устойчивое энергоснабжение), могут при необходимости приоритизировать свою деятельность на двухступенчатой основе;
The architecture would include a new dimension for enterprise risk management and internal control, which would enable the Secretariat to take a systematic and holistic approach proactively to identify, assess, evaluate, prioritize, manage and control risk across the Organization. Структура будет включать новый аспект общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля, который позволит Секретариату инициативно применять системный и целостный подход в целях выявления, анализа, оценки, приоритизации рисков, управления рисками и контроля за ними во всей Организации.
(a) expressed its appreciation for the work of the OEWG and recommended that it continues its work to further prioritize and streamline its programme of work and to implement the proposed process for selection and prioritization of CFS activities in the 2014-2015 biennium; а) выразил РГОС признательность за проделанную работу и рекомендовал ей продолжить работу по уточнению приоритетов и дальнейшей оптимизации своей программы работы, а также осуществлению отбора и приоритизации мероприятий КВПБ в двухгодичный период 2014-2015 годов;
A review of the policy frameworks of several countries shows that since the mid-2000s, there has been an increasing commitment by countries to prioritize youth employment in national policy frameworks, as reflected in the poverty reduction strategies of low-income countries. Результаты обзора политических рамок в нескольких странах свидетельствуют о том, что после 2000 года в странах уделяется больше внимания приоритизации вопросов молодежной занятости в национальных политических рамках, что находит свое отражение в стратегиях по уменьшению нищеты стран с низким уровнем дохода[121].