(b) Continue to prioritize and target budgetary allocations for social services for children belonging to the most vulnerable groups (e.g. children living in the north and north-eastern parts of the country); |
Ь) продолжать выделять в приоритетном порядке целевые бюджетные средства на социальные услуги для детей, принадлежащих к наиболее уязвимым группам (например, детей, живущих в северной и северо-восточной частях страны); |
(b) Prioritize equal accessibility to educational opportunities for girls and boys from urban and rural areas; |
Ь) обеспечить в приоритетном порядке равный доступ к возможностям образования для девочек и мальчиков из сельских и городских районов; |
Prioritize the prevention of conflict and invest in peace by developing programmes for economic, environmental, political and social justice. |
в приоритетном порядке заниматься предотвращением конфликтов и обеспечивать получение «дивидендов мира» на основе разработки программ в таких областях, как экономика, охрана окружающей среды, политика и социальная справедливость. |
South Africa appreciated the commitment to prioritize issues such as education, health, safety and security and encouraged the Government to continue to prioritize those issues and to take all necessary steps to ensure that those sectors were improved. |
Южная Африка высоко оценила неизменную готовность уделять приоритетное внимание таким вопросам, как образование, здравоохранение, охрана и безопасность, и призвала правительство продолжать в приоритетном порядке рассматривать эти вопросы и принимать все необходимые меры для улучшения положения в этих секторах. |
(a) Prioritize, as a matter of urgency, specific budgetary allocations in order to ensure the implementation of the rights of children to the maximum extent of available resources; |
а) в неотложном и приоритетном порядке выделить бюджетные средства конкретно на цели реализации прав детей в максимальном объеме, допускаемом имеющимися ресурсами; |
Prioritize the political will to facilitate the work of the Law Reform Commission and the Land Commission to better enable them to realize their mandates |
Направлять в приоритетном порядке политическую волю на содействие работе Комиссии по реформе законодательства и Комиссии по земельным вопросам в целях улучшения их возможностей выполнять свои мандаты. |
Prioritize action on the recommendations of different treaty bodies, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee on the Rights of the Child and the Committee against Torture (Pakistan); |
в приоритетном порядке выполнить рекомендации различных договорных органов, в частности Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, Комитета по правам ребенка и Комитета против пыток (Пакистан); |
(b) Ensure the application of due process and non-custodial measures, and prioritize training of justice professionals; |
Ь) обеспечить применение надлежащих правовых процедур и не связанных с помещением под стражу мер и, в приоритетном порядке, подготовку специалистов в области правосудия; |
Prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups, including those children referred as Akhdam children, children with disabilities, street children and children living in rural areas; |
Ь) в приоритетном порядке и целевым образом предоставлять социальные услуги детям, принадлежащим к наиболее уязвимым группам, включая детей, называемых "дети-ахдам", детей-инвалидов, безнадзорных детей и детей, живущих в сельских районах; |
Prioritize the political will to facilitate the work of the Law Reform Commission to better enable it to realize its mandate:: Progress is made towards the results/outputs included in the strategy of the Law Reform Commission |
Направлять в приоритетном порядке политическую волю на содействие работе Комиссии по реформе законодательства с целью расширения ее возможностей в части выполнения своего мандата |
(e) Prioritize the transfer of the prison system from the Ministry of the Interior to another administrative department. |
е) в приоритетном порядке обеспечить передачу пенитенциарной системы из ведения из Министерства внутренних дел в подчинение другой административной структуре. |
97.9. Prioritize enacting the draft Children's Protection and Welfare Bill, ensuring that Convention on the Rights of the Child provisions are fully incorporated into national legislation (United Kingdom); |
97.9 принять в приоритетном порядке законопроект о защите и благополучии детей, обеспечив, чтобы положения Конвенции о правах ребенка были полностью инкорпорированы в национальное законодательство (Соединенное Королевство); |
97.15. Prioritize enacting a Domestic Violence Bill (United Kingdom); enact legislation to address domestic violence (Canada); |
97.15 принять в приоритетном порядке законопроект о бытовом насилии (Соединенное Королевство); принять законодательство с целью решения проблемы бытового насилия (Канада); |
(a) Prioritize the construction and reconstruction of schools throughout the country and improve accessibility for all children, taking into account the needs of children with disabilities; |
а) в приоритетном порядке осуществлять строительство и реконструкцию школ на территории всей страны и расширить для всех детей возможности для обучения в них с учетом потребностей детей-инвалидов; |
76.32 Prioritize the implementation of a comprehensive approach to combat all forms of violence against women, in line with what the Committee on the Elimination of Discrimination against Women recommended (Chile); |
76.32 в приоритетном порядке применять всеобъемлющий подход, направленный на борьбу со всеми формами насилия в отношении женщин, в соответствии с рекомендациями Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин (Чили); |
They were also asked to identify and prioritize risk areas as well as areas of opportunity linked to the achievement of office management plan (OMP) priorities. |
Их также просили определить и расставить в приоритетном порядке области риска, а также перспективные области, связанные с выполнением приоритетных задач по осуществлению планов управления деятельностью отделений (ПУДО). |
JS1 urged Malawi to prioritize measures and programmes designed in the ESIP to promote the promotion and retention of girls in school and to address gender equity issues amongst teachers and local communities. |
В СП1 содержится настоятельный призыв к Малави осуществить в приоритетном порядке предусмотренные в Плане действий в секторе образования меры и программы в целях содействия переходу девочек в последующие классы и их сохранению в школе и рассмотреть вопрос о гендерном равенстве среди учителей и в местных общинах. |
UNSOA will prioritize closer coordination and partnership with AMISOM, in order to ensure that the delivery of the logistical support package continues to be well coordinated. |
ЮНСОА будет в приоритетном порядке поддерживать более тесную координацию и партнерские отношения с АМИСОМ для того, чтобы и далее обеспечивать надлежащую координацию предоставления всего пакета мер материально-технической поддержки. |
As the next step, WHO would prioritize those shared problems and the potential space technology solutions and identify internal WHO technical staff who would be responsible for problems found to be of a high priority. |
После этого ВОЗ расставит общие проблемы и их потенциальные решения из области космической техники в приоритетном порядке и назначит своих технических специалистов ответственными за решение наиболее приоритетных проблем. |
It expressed the need for the Fund to continue to focus on demonstrating its value for money, which would also help partners to prioritize funding for the Fund in times of financial constraint. |
Она отметила необходимость того, чтобы Фонд продолжал в приоритетном порядке демонстрировать оптимальность затрат, что также позволит партнерам в приоритетном порядке выделять Фонду финансовые средства в периоды финансовых затруднений. |