Английский - русский
Перевод слова Prioritize
Вариант перевода Приоритетном порядке

Примеры в контексте "Prioritize - Приоритетном порядке"

Примеры: Prioritize - Приоритетном порядке
Municipalities need to adopt municipal development plans and Kosovo institutions need to prioritize spatial plans for special areas to prevent construction taking place in cultural heritage zones and sites of environmental value. Необходимо, чтобы муниципалитеты приняли муниципальные планы развития, а косовские институты - в приоритетном порядке разработали планы обустройства территории специальных районов, с тем чтобы воспрепятствовать ведению строительных работ в зонах культурного наследия и на участках, имеющих природоохранное значение.
CRC inter alia recommended that Swaziland prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups and pay special attention to the situation of girls through education campaigns, participation, support and protection. КПР рекомендовал Свазиленду в приоритетном порядке и целевым образом предоставлять социальные услуги детям, принадлежащим к наиболее уязвимым группам, и уделить особое внимание положению девочек посредством проведения просветительских кампаний и обеспечения участия, поддержки и защиты.
The State party should also incorporate this right into all policies and programmes relating to children and prioritize awareness-raising among the public and among professionals working in the area of child rights. Кроме того, государству-участнику следует отражать это право во всех политических мерах и программах, касающихся детей, и в приоритетном порядке привлекать к этому внимание общественности и специалистов, занимающихся вопросами прав ребенка.
The Committee recommends that the State party prioritize and allocate more funds in order to reduce disparities among the various income groups giving priority to families with children and those headed by females. Комитет рекомендует государству-участнику в приоритетном порядке выделять больше средств для того, чтобы сократить разрыв в уровне жизни между различными группами населения, уделив преимущественное внимание семьям с детьми и семьям, возглавляемым женщинами.
The Committee recommends that the State party prioritize and allocate sufficient funds in order to counteract the increasing inequality and effectively reduce the discrepancies in the standard of living, inter alia, between urban and rural areas. Комитет рекомендует государству-участнику выделить в приоритетном порядке достаточные средства для того, чтобы противодействовать возрастающему неравенству и существенно сократить различия в уровне жизни, в частности между городскими и сельскими районами.
The Commission has continued to prioritize its activities related to its resource mobilization function, with its role increasingly focused on supporting national efforts to mobilize resources. Комиссия продолжала в приоритетном порядке осуществлять мероприятия в рамках выполнения своей задачи по мобилизации ресурсов, обращая в этой связи все больше внимания на поддержку национальных усилий по мобилизации ресурсов.
Given the important role of agriculture in Africa's development and in the reduction of poverty and food insecurity, African countries and their development partners should implement the CAADP compacts and prioritize investment in agriculture. Ввиду важной роли сельского хозяйства в развитии Африки и в сокращении масштабов нищеты и продовольственной нестабильности африканские страны и их партнеры по развитию должны осуществлять договоры КПРСХА и в приоритетном порядке вкладывать средства в сельское хозяйство.
In light of continued grave violations against children in situations of armed conflict, Member States are strongly urged to prioritize the investigation and prosecution of perpetrators through national judicial processes, including high-ranking officials and members of the armed forces as necessary. С учетом непрекращающихся грубых нарушений, совершаемых против детей в условиях вооруженных конфликтов, государствам-членам настоятельно рекомендуется в приоритетном порядке проводить расследования и судебные преследования виновников в рамках национальных судебных процессов, в том числе высокопоставленных должностных лиц и военачальников вооруженных сил в зависимости от обстоятельств.
In implementing international standards, it was important to internalize their provisions, understand them, break down the content of the convention, build capacity for implementation, facilitate dialogue, prioritize and provide assistance. В процессе осуществления международных стандартов большое значение имеет их учет на национальном уровне, их понимание, подробный анализ содержания конвенции, укрепление потенциала для осуществления, содействие диалогу и оказание помощи в приоритетном порядке.
The High Commissioner recommended enhancing the efficiency of, and increasing transparency over, the collection of State resources and prioritize the allocation of these resources to further the realization of human rights. Верховный комиссар рекомендовал повышать эффективность и транспарентность процесса мобилизации государственных ресурсов, а также в приоритетном порядке направлять их на деятельность по обеспечению прав человека.
The State party should prioritize the adoption of a comprehensive strategy to combat all forms of discrimination against girls and to address the persistent negative gender stereotypes that lead to discrimination and violence against them. Государству-участнику следует в приоритетном порядке принять всеобъемлющую стратегию по борьбе со всеми формами дискриминации в отношении девочек и преодолению стойких негативных гендерных стереотипов, приводящих по отношению к ним к дискриминации и насилию.
(b) To prioritize the establishment of the Protection Mechanism for Human Rights Defenders and Journalists provided for in the Law for the Protection of Human Rights Defenders and Journalists and ensure that it includes a gender approach; Ь) в приоритетном порядке создать Механизм защиты правозащитников и журналистов в соответствии с Законом об обеспечении безопасности правозащитников и журналистов, и обеспечить, чтобы в рамках данного механизма применялся гендерный подход;
It also urged Peru to prioritize improving prison conditions. Кроме того, Соединенное Королевство настоятельно призвало Перу в приоритетном порядке заняться улучшением условий содержания в тюрьмах.
Regarding UNAMA, participants highlighted the need for the mission to prioritize support to action plan implementation. Что касается МООНСА, то участники подчеркнули необходимость того, чтобы Миссия в приоритетном порядке оказала помощь в осуществлении плана действий.
The four LRA-affected countries and their partners should prioritize development programmes in the affected areas as part of efforts to ensure long-term stability. Четыре затронутые ЛРА страны и их партнеры должны в приоритетном порядке приступить к осуществлению программ развития в пострадавших районах в интересах обеспечения долгосрочной стабильности.
The four LRA-affected countries and their partners should prioritize development programmes in the affected areas as part of efforts to ensure long-term stability. Четыре затронутые ЛРА страны и их партнеры должны в приоритетном порядке приступить к осуществлению программ развития в пострадавших районах в интересах обеспечения долгосрочной стабильности.
Peasants have the right to prioritize their agricultural production for their families' needs. Крестьяне имеют право в приоритетном порядке использовать свою сельскохозяйственную продукцию для нужд членов своих семей.
SCSI recommended that the Solomon Islands prioritize the legislative changes necessary to ensure that the rights of children are fully protected. ПДСО рекомендовала Соломоновым Островам в приоритетном порядке осуществить законодательные изменения, необходимые для обеспечения всесторонней защиты прав детей.
All countries must prioritize investment in health, education, nutrition, water, sanitation and environmental sustainability. Необходимо, чтобы все страны в приоритетном порядке направляли инвестиции на развитие сфер здравоохранения, образования, питания, водоснабжения, санитарии и охраны окружающей среды.
In fact, we specifically direct the police to monitor and prioritize any crime that is potentially ethnically motivated. Наоборот, мы направляем полицию специально на то, чтобы следить за любыми преступлениями, которые могли бы быть мотивированы этническими соображениями, и классифицировать их в приоритетном порядке.
There are at least three key sets of concerns that affected countries should prioritize in policy-making and programming. Существует по меньшей мере три основных блока вызывающих обеспокоенность проблем, которые затронутые страны должны рассматривать в приоритетном порядке при разработке политики и в процессе программирования.
Greater efforts are needed from Member States to prioritize the systematic collection, reporting and analysis of data on the minimum set of gender indicators adopted by the Statistical Commission. Государствам-членам необходимо принимать более активные меры к обеспечению в приоритетном порядке систематического сбора, предоставления и анализа данных по минимальному набору гендерных показателей, принятому Статистической комиссией.
It has been reported that the Government has taken steps to prioritize medical imports by offering foreign currency for those transactions at a highly subsidized rate. По сообщениям, правительство предприняло шаги для того, чтобы в приоритетном порядке обеспечивать импорт медицинских товаров и предлагает иностранную валюту для таких сделок по ставкам со значительными субсидиями.
The report also highlighted the need for senior United Nations representatives in the field to prioritize the issue of women's access to justice. В докладе также особо говорится о том, что высокопоставленным представителям Организации Объединенных Наций на местах следует в приоритетном порядке заниматься вопросом обеспечения доступа женщин к системе правосудия.
However, there are no separate courts in Bosnia and Herzegovina dealing with employment disputes which could prioritize suits or requests related to this field. Однако в Боснии и Герцеговине не существует отдельных судов для рассмотрения трудовых конфликтов, которые могли бы в приоритетном порядке рассматривать иски или ходатайства в этой области.