Английский - русский
Перевод слова Principality
Вариант перевода Княжества

Примеры в контексте "Principality - Княжества"

Примеры: Principality - Княжества
Article 21 of the Constitution of the Principality of Andorra recognizes the right of all to move freely about the national territory and to enter and leave the country in accordance with the law. Согласно статье 21 Конституции Княжества Андорра любое лицо имеет право свободно передвигаться по территории страны, а также покидать страну и въезжать на ее территорию при соблюдении условий, установленных по закону.
While noting with satisfaction that, according to the authorities, derogations were frequently granted to take account of difficult social circumstances, CoE-ECRI underlined that foreigners were required to have lived in the Principality for five years before being entitled to certain social and medical assistance measures. С удовлетворением отметив, что по сообщению властей часто делаются исключения с учетом тяжелых социальных условий, ЕКРН-СЕ подчеркнула, что для получения права на определенные льготы в социальной и медицинской сферах иностранцы должны прожить на территории княжества в течение пяти лет.
As for related materials or products, Andorran legislation provides for appropriate measures to monitor the entry into the Principality of such items, to track them and to take appropriate physical protection measures. Что касается смежных материалов или продуктов, то в законодательстве Андорры предусмотрены надлежащие меры, позволяющие осуществлять контроль за их ввозом на территорию Княжества, их учет и принятие эффективных мер по их физической защите.
In addition, the Penal Code provides a number of penalties for anyone who provides support for organizations and groups that have endangered the security of the Principality or disturbed the peace and public order through the use of arms or explosives, or by committing attacks. Кроме того, в Уголовном кодексе предусматриваются различные наказания для лиц, которые оказывают помощь «организациям и группам, посягающим на безопасность Княжества или нарушающим мир и общественный порядок путем применения оружия или взрывчатых веществ или путем совершения правонарушений».
The Permanent Representative of the Principality of Liechtenstein to the United Nations has the honour to inform the Secretary-General that neither imports nor exports of conventional arms have been effected in Liechtenstein in 1992. Постоянный представитель Княжества Лихтенштейн при Организации Объединенных Наций имеет честь сообщить Генеральному секретарю о том, что в 1992 году в Лихтенштейне не было совершено никаких сделок по импорту или экспорту обычных вооружений.
Mr. Minoves-Triquell (Andorra)(interpretation from French): Allow me to address this Assembly briefly today in order to reiterate the interest of my State, the Principality of Andorra, in the process of reforming and enlarging the United Nations Security Council. Г-н Миновес-Трикель (Андорра) (говорит по-французски): Я хотел бы сегодня сделать небольшое заявление в Ассамблее для того, чтобы подтвердить заинтересованность моего государства, Княжества Андорра, в процессе реформы и расширения членского состава Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The CPT report of 6 July 2007 and the statement by the Government of the Principality of Liechtenstein dated 18 December 2007 concerning that report and the CPT's recommendations have been published. Доклад КПП от 6 июля 2007 года и заявление правительства Княжества Лихтенштейн от 18 декабря 2007 года в отношении этого доклада, а также рекомендации КПП были опубликованы.
Scientific progress and its applications as well as the development and dissemination of science are accessible to persons residing in the Principality, for example through education of 14 August 1967). Достижения науки и их применение на практике, а также участие в развитии науки и распространении ее достижений доступны всем лицам, проживающим на территории Княжества, в частности в рамках системы образования.
I have the honour to refer to your letter dated 31 January 2006 and to submit herewith the fifth report of the Principality of Liechtenstein to the Counter-Terrorism Committee responding to questions raised by the Committee regarding Liechtenstein's implementation of Security Council resolutions 1373 and 1624. Имею честь сослаться на Ваше письмо от 31 января 2006 года и препроводить настоящим Контртеррористическому комитету пятый доклад Княжества Лихтенштейн, в котором содержатся ответы на вопросы Комитета, касающиеся осуществления Лихтенштейном резолюций 1373 и 1624 Совета Безопасности.
This involvement has been strengthened by the active participation and regular financial support of the Government and the population of the Principality for the various charitable institutions whose aim is to improve the living conditions of children, in particular those living in disadvantaged countries. Эта вовлеченность подкрепляется активным участием и регулярной финансовой поддержкой со стороны правительства и населения Княжества различных благотворительных учреждений, цель которых состоит в улучшении условий жизни детей, в особенности тех, кто живет в странах, находящихся в бедственном положении.
The Andorran Penal Code provides for a series of penalties for individuals who assist "organizations and groups that have jeopardized the security of the Principality or disturbed the peace and public order by means of arms or explosives or by committing attacks". Уголовный кодекс Андорры предусматривает ряд санкций в отношении лиц, которые оказывают содействие «организациям и группам, которые могут нанести ущерб безопасности Княжества или нарушить мир или общественный порядок с помощью оружия или взрывчатых веществ или посредством совершения нападений».
For my part, I have expressed the wish that all of the Principality's school children participate in marking a world day for children orphaned by AIDS, to show their solidarity with these vulnerable children whose number could reach 100 million by the year 2010. Со своей стороны я выражаю пожелание, чтобы все школьники Княжества приняли участие в праздновании всемирного дня в честь детей, осиротевших из-за СПИДа, чтобы проявить солидарность с этими уязвимыми детьми, численность которых могла бы достичь 100 миллионов к 2010 году.
The laws and regulations that determine the war materiel regime in France being directly applicable to the Principality, the measures taken by the French Government in this connection apply to Monaco. Поскольку законы и нормативные положения, определяющие действующий во Франции режим для военных материальных средств, непосредственно применяются в отношении Княжества, в отношении Монако действуют меры, принимаемые французским правительством по данному вопросу.
State assistance to enterprises in the Principality: Various types of State aid exist for enterprises established in Monaco, and relate to different stages in the life of the enterprise: ЗЗ. Государственные дотации предприятиям Княжества: Существует определенное число государственных дотаций, предназначенных для расположенных в Монако предприятий и обусловленных различными стадиями развития этих предприятий:
Mr. Bartumeu Cassany (Andorra) (spoke in Catalan; Spanish and French texts provided by the delegation): It is certainly a great opportunity for the Principality of Andorra and the Government I represent to address the Assembly. Г-н Бартумеу Кассани (Андорра) (говорит по-каталански; испанский и французский тексты представлены делегацией): Безусловно, это прекрасная возможность для Княжества Андорра и правительства, которое я представляю, выступить в Ассамблее.
Mr. Seger (Switzerland) (spoke in French): I have the honour of clarifying, on behalf of the delegation of the Principality of Liechtenstein as well as my own delegation, Switzerland, the decision to abstain, after the voting process. Г-н Зегер (Швейцария) (говорит по-французски): От имени делегации Княжества Лихтенштейн, а также нашей делегации я имею честь дать разъяснения по итогам процесса голосования относительно нашего решения воздержаться.
The Permanent Representative of the Principality of Liechtenstein to the United Nations takes this opportunity to renew the assurances of her highest consideration to the Chairman of the Counter-Terrorism Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) of the Security Council. Enclosure Постоянный представитель Княжества Лихтенштейн при Организации Объединенных Наций, пользуясь настоящей возможностью, вновь выражает Председателю Контртеррористического комитета, учрежденного резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности, заверения в своем глубочайшем уважении.
The Emergency Relief Coordinator entrusted with humanitarian assistance must also enjoy the greatest autonomy and the means necessary to allow him to intervene effectively and promptly when necessary - a task that the Government of the Principality accords the highest priority. Координатор чрезвычайной помощи, который занимается оказанием гуманитарной помощи, также должен иметь максимальную свободу действий и располагать средствами, необходимыми для эффективного и своевременного осуществления своей деятельности, которую правительство Княжества Монако считает крайне приоритетной.
The objective is to develop the economy of the Principality by generating new business flows for Monaco's enterprises and encouraging foreign companies to set up business in Monaco. Свою задачу эта организация видит в содействии развитию экономики Монако путем нахождения новых каналов развития деловых отношений для предприятий Монако и создание привлекательных условий для размещения зарубежных компаний на территории Княжества.
Aid for enterprise creation: Any enterprise established in the Principality and liable for the profits tax (by generating at least 25 per cent of its turnover outside the Principality) is exempt from this tax for a period of two years; Дотации на открытие предприятия: Любое предприятие, открытое в Княжестве и подпадающее под сферу действия налога на прибыль (т.е. производящее не менее 20% своего оборота за пределами Княжества) освобождается от уплаты этого налога на два года.
In 1914 a smaller part of the territory became a part of the newly established Principality of Albania, established on the basis of the peace contract signed during the London Conference in 1913. В 1914 году малая его часть вошла в состав вновь созданного Княжества Албания, на основе мирного договора, подписанного в ходе Лондонской конференции в 1913 году.
The Committee commends the State party for its delegation, which was headed by the Director of the Office of Foreign Affairs of the Principality of Liechtenstein, and which included the Director of the Office of Equal Opportunity. З. Комитет признателен государству-участнику за направление делегации во главе с Директором Управления иностранных дел Княжества Лихтенштейн, в состав которой входил также Директор Управления по обеспечению равных возможностей.
The Government of the Principality of Andorra thanks the Committee established pursuant to Security Council resolution 1540 (2004) for its letter dated 17 October 2007 and has the honour to submit further information on the implementation of Security Council resolution 1540 (2004). Правительство Княжества Андорра благодарит Комитет, учрежденный резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности, за его письмо от 17 октября 2007 года и имеет честь представить дополнительную информацию об осуществлении резолюции 1540 (2004).
Only five recognized institutions offer tertiary education: the Hochschule Liechtenstein, the International Academy of Philosophy, the Private University in the Principality of Liechtenstein, the University of Science & Technology, and the Liechtenstein Institute. Высшее образование можно получить лишь в пяти официальных учебных заведениях: Университет прикладных наук Лихтенштейна, Международная академия философии, Частный университет Княжества Лихтенштейн, Университет науки и техники и Институт Лихтенштейна.
On behalf of the Principality, I reiterate our stated ambition to become carbon neutral and our resolve to reduce greenhouse gas emissions by 20 per cent by 2020 and by 60 per cent by 2050. От имени Княжества я повторяю наше объявленное устремление стать страной с нулевым выбросом углерода и к 2020 году сократить выбросы парниковых газов на 20 процентов, а к 2050 году - на 60 процентов.