Educational activities were conducted by the Principality's best teachers, according to the minor's level of schooling. |
Учебные занятия проводятся лучшими преподавателями Княжества с учетом школьного уровня несовершеннолетних. |
The Government of the Principality is pleased to welcome the many participants at the ministerial level. |
Правительство Княжества будет радо принимать у себя многих участников на уровне министров. |
In 1810 Abkhazia voluntarily joined the Russian Empire as a self-governing Principality, separately from Georgia. |
В 1810 году Абхазия добровольно вошла в состав Российской империи на правах самоуправляющегося Княжества, отдельно от Грузии. |
The Plenary welcomed the intent expressed by Principality of Liechtenstein, the State of Kuwait and the Republic of Chile to join the Process. |
Участники пленарной встречи приветствовали заинтересованность Княжества Лихтенштейн, Государства Кувейт и Республики Чили в присоединении к Процессу. |
The Government of the Principality had not ruled out the possibility of amending the Criminal Code to make racist motivation an aggravating circumstance. |
Правительство княжества не исключает возможности внесения в Уголовный кодекс поправок, предусматривающих включение расистского мотива в число отягчающих обстоятельств. |
Educational activities are provided by the best teachers in the Principality, in accordance with the school level of the minors. |
Учебные занятия с ними проводят лучшие преподаватели Княжества с учетом уровня школьного образования несовершеннолетних заключенных. |
Prince Rainier is credited with modernizing the Principality and building it into a prosperous banking and financial centre. |
Заслугой князя Ренье является модернизация княжества и превращение его в процветающий банковский и финансовый центр. |
Furthermore and above all, he oversaw the development of the Principality in security. |
Кроме того, и в первую очередь, он обеспечивал развитие Княжества в условиях безопасности. |
The Principality is also pleased to have been elected to the United Nations Commission on Sustainable Development. |
Кроме того, мы удовлетворены избранием Княжества в состав Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию. |
The Government of the Principality has also taken steps to enact specific laws to criminalize terrorism and its financing. |
Правительство Княжества также предприняло многочисленные меры в целью введения специальных законодательных актов о борьбе с терроризмом и его финансированием. |
This is a list of Spanish viceroys (also called lieutenants) of the Principality of Catalonia from 1479 to 1713. |
Список испанских вице-королей (также называемых лейтенантов) Княжества Каталония с 1479 по 1713 год. |
The ministry was established in 1879 as a ministry of the Principality of Montenegro. |
Министерство было впервые основано в 1879 году как министерство Княжества Черногория. |
June 29 - Battle of Inab: Nur ad-Din, atabeg of Aleppo, defeats the Principality of Antioch. |
29 июня - Битва при Инабе: Нур ад-Дин, атабек Алеппо, побеждает армию Антиохийского княжества. |
The treaty followed the Akkerman Convention which had previously recognized another territorial change in the Balkans, the suzerainty of Principality of Serbia. |
Договору предшествовала Аккерманская конвенция, которая до того признала другое территориальное изменение на Балканах - сюзеренитет Княжества Сербия. |
The "Historical Society of the Principality of Liechtenstein" plays a role in preserving the culture and history of the country. |
«Историческое общество Княжества Лихтенштейн» играет важную роль в сохранении культуры и истории страны. |
After acquiring the Principality of Antioch in 1098, Bohemond allied himself with the Armenians of Cilicia. |
После приобретения княжества Антиохия в 1098 году Боэмунд I вступил в союз с армянами Киликии. |
At this relative independence of the Principality of Kostroma ended and later it became part of the lands of the princely House of Moscow. |
На этом относительная самостоятельность Костромского княжества закончилась и позднее оно вошло в состав земель Московского княжеского дома. |
In 1259, the Principality's ruler William II Villehardouin lost the Battle of Pelagonia against the Byzantine Emperor Michael VIII Palaeologus. |
В 1259 году правитель княжества, Гильом II де Виллардуэн, проиграл Пелагонейскую битву будущему византийскому императору Михаилу VIII Палеологу. |
Alexios did not recognize the legitimacy of the Principality, and Bohemond went to Europe looking for reinforcements. |
Алексей не признавал независимость княжества, и Боэмунд отправился в Европу в попытке найти там поддержку и подкрепления. |
In 1900, according to international sources, the Principality of Montenegro had 311,564 inhabitants. |
В 1900 году, согласно иностранным источникам, население княжества составляло 311564 жителя. |
Moreover, this is an opportunity that the Principality of Andorra holds dear for many reasons. |
К тому же эта возможность весьма дорога для Княжества Андорры по многим причинам. |
The Government of the Principality is thus resolutely in favour of strengthening preventive diplomacy on the part of the United Nations. |
Таким образом, правительство Княжества решительно выступает в поддержку укрепления процесса превентивной дипломатии Организации Объединенных Наций. |
Monaco reserves the right to apply its own legal provisions concerning the admission of foreigners to the labour market of the Principality. |
Монако оставляет за собой право применять положения своего собственного законодательства в отношении допуска иностранцев на рынок рабочей силы Княжества. |
These seigniories, together with that of Monaco, were to constitute the territory of the Principality until 1861. |
Эти феодальные владения вместе с Монако образуют территорию Княжества вплоть до 1861 года. |
Under this treaty, France ensures the defence of the independence, sovereignty and integrity of the territory of the Principality. |
Согласно этому договору, Франция обеспечивает защиту независимости и суверенитета, а также территориальной целостности Княжества. |