I request safe passage through your territory in the name of the Principality of Zairon. |
Прошу права прохода по вашей земле от имени княжества Заирон. |
A wide range of fundamental rights is enshrined in the Constitution of the Principality of Liechtenstein. |
В Конституции Княжества Лихтенштейн закреплен широкий круг основных прав. |
His work focused on expanding the Principality's economy by continuing to attract investment and to rely less on traditional sources of income. |
Его работа концентрировалась на укреплении экономики княжества благодаря привлечению новых инвестиций и меньшей опоре на традиционные источники доходов. |
The Mediterranean is an ecoregion with which the Principality has, historically, been closely involved. |
Средиземноморье - это экорегион, с которым наше Княжества связывают тесные исторические связи. |
On behalf of the highest authorities of the Principality, I solemnly reiterate this commitment here. |
От имени высших властей Княжества я вновь торжественно подтверждаю здесь это обязательство. |
The LFM is an indispensable source for the institutional history of the emerging Principality of Catalonia. |
LFM является незаменимым источником для институциональной истории формирующегося княжества Каталония. |
To the east the Bulgarians kept Varna and the capital of the Principality of Karvuna, Kaliakra. |
На востоке болгары сохранили Варну и столицу добруджского княжества, Калиакру. |
From 1039 Amalfi came under the control of the Principality of Salerno. |
С 1039 года Амальфи попадает под власть княжества Салерно. |
Their rise to power marked the beginning of the Principality of Transylvania as a semi-independent state. |
Приход к власти Баториев ознаменовал становление княжества Трансильвания как полунезависимого государства. |
This constitutions developed an advanced compilation of rights for the whole citizens of the Principality and limited the power of the kings. |
Эти конституции сформировали развитый свод прав всех жителей княжества и ограничили власть королей. |
However, many royal and other symbols were used in order to identify the Principality and its institutions. |
Однако, многие королевские и иные символы использовались для обозначения Княжества и его учреждений. |
This historical region, which was originally part of the Principality of Moldavia, constitutes most of the territory of modern Moldova. |
Эта историческая область, которая первоначально была частью княжества Молдавия, составляет большую часть территории современной Молдовы. |
He invaded the lands of the Lombard Principality of Benevento, forcing Prince Adelchis to pay tribute. |
Он вторгся на территорию христианского княжества Беневенто, заставив князя Адельхиза платить дань. |
The Government of the Principality is following these developments with interest. |
Правительство Княжества с интересом следит за этими усилиями. |
For the time being, the Government of the Principality of Liechtenstein has no information to provide. |
На настоящий момент правительство Княжества Лихтенштейн не может представить никакой информации. |
According to the legislation of the Principality of Liechtenstein children come of age at 20 years. |
Согласно законодательству Княжества Лихтенштейн дети становятся совершеннолетними по достижении 20 лет. |
The limitation and reduction of nuclear weapons is a constant concern of the Government of the Principality. |
Постоянной заботой правительства Княжества являются ограничение и сокращение ядерных вооружений. |
I ask these questions as Foreign Minister of the Principality of Andorra. |
Я задаю эти вопросы как министр иностранных дел Княжества Андорра. |
The Government of the Principality has been making financial contributions to the fund set up in that connection since its inception. |
Правительство Княжества вносит финансовые взносы в соответствующий фонд со времени его создания. |
The territory of the Principality forms a single commune. |
Территория княжества представляет собой единую коммуну. |
The averages are similar for the other two health facilities in the Principality. |
Аналогичные средние показатели характерны для двух других учреждений Княжества. |
The Principality's policy with regard to the environment and development is based on two series of basic criteria. |
Политика Княжества в области окружающей среды и развития основана на двух фундаментальных критериях. |
The fact that individuals have direct access to the constitutional court in this way is a distinguishing feature of the Principality. |
Возможность прямого обращения соответствующих лиц к конституционному судье является характерной особенностью Княжества. |
The Government of the Principality of Liechtenstein supported the campaign with a contribution of CHF 20,000. |
Правительство Княжества Лихтенштейн оказало поддержку кампании, предоставив 20 тысяч швейцарских франков. |
Children's welfare has, for a long time, been a priority commitment for the Principality. |
Одним из приоритетных объектов приверженности Княжества уже давно остается благополучие детей. |