Английский - русский
Перевод слова Principality
Вариант перевода Княжества

Примеры в контексте "Principality - Княжества"

Примеры: Principality - Княжества
I request safe passage through your territory in the name of the Principality of Zairon. Прошу права прохода по вашей земле от имени княжества Заирон.
A wide range of fundamental rights is enshrined in the Constitution of the Principality of Liechtenstein. В Конституции Княжества Лихтенштейн закреплен широкий круг основных прав.
His work focused on expanding the Principality's economy by continuing to attract investment and to rely less on traditional sources of income. Его работа концентрировалась на укреплении экономики княжества благодаря привлечению новых инвестиций и меньшей опоре на традиционные источники доходов.
The Mediterranean is an ecoregion with which the Principality has, historically, been closely involved. Средиземноморье - это экорегион, с которым наше Княжества связывают тесные исторические связи.
On behalf of the highest authorities of the Principality, I solemnly reiterate this commitment here. От имени высших властей Княжества я вновь торжественно подтверждаю здесь это обязательство.
The LFM is an indispensable source for the institutional history of the emerging Principality of Catalonia. LFM является незаменимым источником для институциональной истории формирующегося княжества Каталония.
To the east the Bulgarians kept Varna and the capital of the Principality of Karvuna, Kaliakra. На востоке болгары сохранили Варну и столицу добруджского княжества, Калиакру.
From 1039 Amalfi came under the control of the Principality of Salerno. С 1039 года Амальфи попадает под власть княжества Салерно.
Their rise to power marked the beginning of the Principality of Transylvania as a semi-independent state. Приход к власти Баториев ознаменовал становление княжества Трансильвания как полунезависимого государства.
This constitutions developed an advanced compilation of rights for the whole citizens of the Principality and limited the power of the kings. Эти конституции сформировали развитый свод прав всех жителей княжества и ограничили власть королей.
However, many royal and other symbols were used in order to identify the Principality and its institutions. Однако, многие королевские и иные символы использовались для обозначения Княжества и его учреждений.
This historical region, which was originally part of the Principality of Moldavia, constitutes most of the territory of modern Moldova. Эта историческая область, которая первоначально была частью княжества Молдавия, составляет большую часть территории современной Молдовы.
He invaded the lands of the Lombard Principality of Benevento, forcing Prince Adelchis to pay tribute. Он вторгся на территорию христианского княжества Беневенто, заставив князя Адельхиза платить дань.
The Government of the Principality is following these developments with interest. Правительство Княжества с интересом следит за этими усилиями.
For the time being, the Government of the Principality of Liechtenstein has no information to provide. На настоящий момент правительство Княжества Лихтенштейн не может представить никакой информации.
According to the legislation of the Principality of Liechtenstein children come of age at 20 years. Согласно законодательству Княжества Лихтенштейн дети становятся совершеннолетними по достижении 20 лет.
The limitation and reduction of nuclear weapons is a constant concern of the Government of the Principality. Постоянной заботой правительства Княжества являются ограничение и сокращение ядерных вооружений.
I ask these questions as Foreign Minister of the Principality of Andorra. Я задаю эти вопросы как министр иностранных дел Княжества Андорра.
The Government of the Principality has been making financial contributions to the fund set up in that connection since its inception. Правительство Княжества вносит финансовые взносы в соответствующий фонд со времени его создания.
The territory of the Principality forms a single commune. Территория княжества представляет собой единую коммуну.
The averages are similar for the other two health facilities in the Principality. Аналогичные средние показатели характерны для двух других учреждений Княжества.
The Principality's policy with regard to the environment and development is based on two series of basic criteria. Политика Княжества в области окружающей среды и развития основана на двух фундаментальных критериях.
The fact that individuals have direct access to the constitutional court in this way is a distinguishing feature of the Principality. Возможность прямого обращения соответствующих лиц к конституционному судье является характерной особенностью Княжества.
The Government of the Principality of Liechtenstein supported the campaign with a contribution of CHF 20,000. Правительство Княжества Лихтенштейн оказало поддержку кампании, предоставив 20 тысяч швейцарских франков.
Children's welfare has, for a long time, been a priority commitment for the Principality. Одним из приоритетных объектов приверженности Княжества уже давно остается благополучие детей.