Английский - русский
Перевод слова Principality

Перевод principality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Княжество (примеров 269)
In 1325 the line of the princes of Rügen died out, and the principality was inherited by the Griffins. В 1325 году династия князей Рюгена пресеклась, и княжество было унаследовано потомками династии Гриффинов.
Svatopluk II returned to the Principality of Nitra in 901. Святополк II вернулся в Нитранское княжество в 901 году.
It concerns me if your principality might get in the way of our family obtaining a kingdom. Касаются, если твоё княжество мешает нашей семье стать королевской
During the French revolution, the Principality was joined to the Republic under the name "Fort Hercule" from 1793 to 1814, when the Treaty of Paris restored the rights and prerogatives of the Grimaldis, and placed them under the protection of the King of Sardinia. Во время французской революции Княжество становится частью территории Республики под названием "Форт Геркулеса" с 1793 вплоть до 1814 года, когда по Парижскому договору Гримальди восстанавливаются в правах и привилегиях, перейдя под протекторат короля Сардинии.
The Principality plans to conclude an agreement with the European Police Office concerning initially, efforts to combat counterfeiting of the euro and, subsequently, the areas mentioned below in relation to subparagraph 3 (a) of Security Council resolution 1373. Кроме того, Княжество готовится заключить с Европолом соглашение, касающееся, прежде всего, борьбы с подделкой евро и, кроме того, вопросов, затрагиваемых в первой строке стр. 18 текста настоящего доклада на французском языке пункта 3 резолюции 1373).
Больше примеров...
Княжестве (примеров 118)
The National Prison in Vaduz is the only facility in the Principality of Liechtenstein for prisoners on remand, convicts, and foreign citizens detained under immigration law. Национальная тюрьма в Вадуце является единственным в княжестве Лихтенштейн подобным учреждением для содержания лиц, находящихся в предварительном заключении, осужденных, а также иностранных граждан, задержанных в соответствии с иммиграционным законодательством.
Because of the large number of tenants in the Principality, there exists a system of financial allowances that enables the neediest to have access to housing for which the rent is very moderate, regardless of the quality. Ввиду большого числа арендаторов жилья в княжестве существует система денежных пособий, позволяющих наиболее нуждающимся лицам иметь доступ к жилью при весьма умеренной квартплате независимо от его качества.
The rules on deportation are set out in Sovereign Ordinance No. 3,153 of 19 March 1964, on the entry and stay of aliens in the Principality, notably in articles 22 and 23. Правила, касающиеся экстрадиции, установлены в статьях 22 и 23 Суверенного ордонанса Nº 3153 от 19 марта 1964 года о порядке въезда и пребывания иностранцев в Княжестве.
That Commission, which has its headquarters in the Principality, brings together research scientists from 22 Mediterranean States to work in close cooperation, thereby allowing them to provide the competent authorities with information necessary for the formulation of policies to protect the marine environment. Эта Комиссия, главные учреждения которой находятся в Княжестве Монако, объединяет исследователей из 22 средиземноморских государств, поддерживающих тесное сотрудничество с компетентными властями, что позволяет обмениваться информацией, необходимой для разработки стратегий в области защиты морской среды.
Act No. 1.375 includes provisions on the composition of the Labour Court whereby it amends the criteria to be used for the appointment of the officers of the court so as to take into account the Principality's changing social and economic profile. Помимо этого, в том, что касается состава суда по трудовым спорам, текст закона предусматривает изменение критериев назначения члена суда, которые учитывают изменение социально-экономической ситуации в Княжестве Монако.
Больше примеров...
Княжеством (примеров 34)
Baldwin III hurried north to take up the regency of the principality. Балдуин III поспешил на север, чтобы взять на себя управление княжеством.
Costs incurred by the Russian exchequer for maintenance of the Temporary Russian Governance had to be reimbursed by the future Principality of Bulgaria and Eastern Rumelia. Понесённые российской казной расходы на содержание Временного русского управления должны были быть возмещены будущими Княжеством Болгарией и Восточной Румелией.
Combating AIDS is one of the priorities of the Principality's international cooperation. Борьба со СПИДом составляет один из приоритетов осуществляемого Княжеством международного сотрудничества.
Mr. Gruetter: Switzerland would like to align itself with the explanation of vote made by the Principality of Liechtenstein on the resolution on safety and security of humanitarian personnel. Г-н Грюттер: Швейцария хотела бы присоединиться к заявлению с разъяснением мотивов голосования по резолюции о защите и безопасности гуманитарного персонала, сделанному Княжеством Лихтенштейн.
Later, the fortress was the main regional border center between the Galician-Volynian Principality and Hungary, and after former became part of the Kingdom of Poland - between the Kingdom of Poland and Hungary. Впоследствии крепость стала главным (в этом регионе Карпат) пограничным центром между Галицко-Волынским княжеством и Венгрией, а после вхождения первого в состав Польского королевства - между Польским королевством и Венгрией.
Больше примеров...
Княжеству (примеров 11)
It is now the turn of the Principality of Andorra to welcome South Africa. Сейчас настало время Княжеству Андорра приветствовать Южную Африку.
The occupation debt of Eastern Rumelia passed to the Principality of Bulgaria after the unification of Bulgaria in 1885. Оккупационный долг Восточной Румелии перешёл к Княжеству Болгария после объединения Болгарии в 1885 году.
I will maintain the required vigilance so that our legislative framework and our security policy will continue to guarantee the reputation of the Principality as a safe State. Я буду сохранять необходимую бдительность, чтобы наша законодательная структура и наша политика в сфере безопасности и впредь обеспечивали Княжеству репутацию безопасного государства.
The proximity to the famous Principality offers many advantages: a bustling economy, efficient public services and great security, every single day! Непосредственная близость к известному Княжеству позволяет наслаждаться относительно недорогим проживанием и, в то же время, роскошной архитектурой и гарантией безопасности - каждый день.
Together, the two men toured the Aydınid principality as far as Alaşehir, Salihli, and Nif. Вместе оба мужчины совершили поездку по айдынидскому княжеству до Алашехира, Салихлы и Нимфея.
Больше примеров...
Начала (примеров 3)
The Russians traded, through the principality in Novgorod, with the Sami people in North Norway from the middle ages until the beginning of the 17th century. Русские, в основном через Новгород, торговали с саамами Северной Норвегии со Средневековья вплоть до начала XVII века.
From the outset, the Principality of Andorra has been very favourable to increasing exchanges of information between the IPU and United Nations. Княжество Андорра с самого начала всячески поддерживало ширящийся обмен информацией между МС и Организацией Объединенных Наций.
From the beginning of his reign Vitslav II maintained good relations with the Hanseatic town of Lübeck, whose merchants he exempted from customs duties within his principality and with whom, in 1266, he renewed the existing trade agreements. С самого начала своего правления Вислав II установил добрососедские отношения с вольным городом Любек, граждан которого освободил от таможенных пошлин в границах своего домена, и в 1266 году подтвердил дарованные городу привилегии.
Больше примеров...
Княжества (примеров 330)
The Government of the Principality had not ruled out the possibility of amending the Criminal Code to make racist motivation an aggravating circumstance. Правительство княжества не исключает возможности внесения в Уголовный кодекс поправок, предусматривающих включение расистского мотива в число отягчающих обстоятельств.
In the 17th century the principality suffered for the economical consequences of the Thirty Years' War and of the decadence of Venetian trades. В XVII веке экономика княжества существенно пострадала от последствий Тридцатилетней войны и падения венецианской торговли.
Application of the Principality of Andorra, the adoption of resolution 848 (1993) and presidential statement Заявление Княжества Андорры, принятие резолюции 848 (1993)
His Excellency Mr. Otmar Hasler, Head of Government, Minister for General Government Affairs, Finance, Public Construction, and Family Affairs and Equality Between Men and Women of the Principality of Liechtenstein Его Превосходительство г-н Отмар Хаслер, глава правительства и министр по общим правительственным вопросам, финансов, строительства, по делам семьи и равноправия Княжества Лихтенштейн
The breaking of the Kresna-Razlog Rebellion (1878-1879) was thanks to that decision, and finally in 1885 the Principality of Bulgarian and Eastern Rumelia were united. Впоследствии этого начинается Кресненско-Разложское восстание (1878г.-1879г.), которое приводит к объединению Болгарского Княжества и Восточной Румелии.
Больше примеров...