Английский - русский
Перевод слова Principality
Вариант перевода Княжества

Примеры в контексте "Principality - Княжества"

Примеры: Principality - Княжества
Judicial remedies offered sufficient guarantees in Monaco, since the Principality's courts were not overburdened, and its procedural codes were well known. В Монако средства судебной защиты обеспечивают достаточные гарантии, поскольку суды Княжества не перегружены, а их процессуальные кодексы хорошо известны.
Lastly, it should be noted that the authorities of the Principality have drawn up a new model for the Monegasque passport and the card issued to foreign residents. Наконец, следует отметить, что власти Княжества ввели монакские паспорта и выдаваемые жителям-иностранцам карточки нового образца.
To compile the present core document, data from various administrative and judicial authorities as well as private organizations in the Principality of Liechtenstein were used. З. При подготовке настоящего базового документа были использованы данные, полученные из различных административных и судебных органов, а также от частных организаций Княжества Лихтенштейн.
As indicated in the data set out below, women are starting to play an active part in political life in all towns in the Principality of Andorra. Как видно из приведенных ниже данных, женщины понемногу включаются в активную политическую жизнь всех городов Княжества Андорра.
No immigration permit is necessary for foreign tourists, who can circulate freely and choose their place of stay in the territory of the Principality of Andorra. Иммиграционное разрешение не требуется для иностранных туристов, которые могут свободно перемещаться по территории Княжества Андорра и самостоятельно выбирать место пребывания.
With regard to maritime transport, all vessels calling at one of the two ports of the Principality are systematically checked by the Monegasque maritime police. Что касается морского транспорта, то морская полиция Монако обеспечивает регулярный досмотр всех судов, заходящих в тот или иной из двух портов Княжества.
All crimes and misdemeanours committed on the territory of the Principality; всех преступлений и правонарушений, совершенных на территории Княжества;
In 1204, following the Fourth Crusade, the Peloponnese or Morea came under the rule of the Principality of Achaea, a Frankish Crusader state. В 1204 году, после окончания Четвёртого крестового похода, Пелопоннес, или Морея, - попал под власть княжества Ахайя, в франкского государства крестоносцев.
A few years later it was captured by Tancred, Prince of Galilee, regent of Antioch, and became part of the Principality. Несколько лет спустя эта территория была захвачена Танкредом, князем Галилеи, регентом Антиохии, и вошла в состав княжества.
In 1594 the Principality of Piombino was created by Emperor Rudolf II of Habsburg, the first prince being Alessandro Appiani d'Aragona. В 1594 году император Рудольф II пожаловал Пьомбино статус княжества, и первым князем стал Алессандро Аппиани Арагонский.
The idea of the Principality of Ruthenia was even destroyed, as was the provision for maintaining the alliance with Moscow. Идея Княжества Руського вообще была уничтожена, равно как и положение о сохранении союза с Москвой.
The Minister for Foreign Affairs of the Principality also signed the Convention on the Rights of the Child during his stay in New York in early October. Министр иностранных дел Княжества также подписал Конвенцию о правах ребенка во время своего пребывания в Нью-Йорке в начале октября.
Dr. Andrea Willi Minister for Foreign Affairs Principality of Liechtenstein Д-р Андреа Вилли Министр иностранных дел Княжества Лихтенштейн
Similarly, various theatrical and dance performances are given free of charge or at preferential rates for the Principality's schoolchildren. С той же целью театральные и танцевальные коллективы дают учащимся Княжества бесплатные спектакли.
This is a cross-cutting approach that we are working to implement with the active contribution of many non-governmental organizations in the Principality or present in the target countries. Это является сквозным подходом, который мы осуществляем при активном содействии многих неправительственных организаций Княжества или присутствующих в странах-получателях нашей помощи.
Between 1996 and 2000, 1,592 young people aged 18 or under were covered by 2,588 employment contracts in the Principality. С 1996 по 2000 год 1592 лица в возрасте до 18 лет заключили 2588 трудовых договоров на территории Княжества.
The human rights unit prepared the defence statement of the Principality and submitted its observations on 7 January 2008. Группа по вопросам прав человека подготовила записку в защиту позиции Княжества Монако и представила свои соображения 7 января 2008 года.
The United Kingdom noted the recent amendments to civil law which enable the establishment of associations with the Principality. Соединенное Королевство отметило внесенные недавно в гражданское законодательство поправки, которые позволяют создавать ассоциации на территории Княжества.
All persons with social security coverage living in neighbouring France had access to care in the Principality. Все охваченные системой социального обеспечения лица, которые проживают в соседней Франции, имеют доступ к медицинскому обслуживанию на территории Княжества.
Given the interpretative declarations by the Principality on article 6, please provide detailed information on how the Principality can create appropriate conditions for the enjoyment of the right to work. С учетом толковательных заявлений Княжества по статье 6 просьба представить подробную информацию о том, каким образом в Княжестве могут быть созданы надлежащие условия для осуществления права на труд.
Pursuant to that Act, all schoolchildren who have reached the age of 6 are provided with schooling in public or private establishments in the Principality. Во исполнение этого закона все школьники, достигшие шести лет, проходят обучение в государственных или частных образовательных учреждениях Княжества.
For that reason, the Government of the Principality has focused its efforts on preventing and combating AIDS in its cooperation programmes, particularly in Africa. По этой причине правительство Княжества сосредоточивает свои усилия на профилактике СПИДа и борьбе с ним в рамках своих программ сотрудничества, особенно в Африке.
Andorra hereby submits the present report, which is a measure of the desire of the Principality to collaborate with the United Nations to promote peace and development. В этой связи Андорра представляет настоящий доклад, отражающий стремление Княжества сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях поощрения мира и развития.
That is why, in June 2006, I decided to make my own contribution, as well as that of the Principality, by creating a Foundation. Вот почему в июне 2006 года я принял решение внести вклад от себя лично и от имени Княжества, учредив специальный Фонд.
It is a great honour for the Principality of Andorra and the Government that I represent to speak in the General Assembly Hall. Возможность выступить в зале Генеральной Ассамблеи является большой честью для Княжества Андорра и для нашего правительства, которое я здесь представляю.