| A precondition is the introduction of fair and efficient pricing schemes for the road transport. | Предварительным условием является введение в действие справедливых и эффективных схем установления цен на автомобильные перевозки. |
| Other projects focused on water pricing policies and sustainable water demand management. | Внимание в рамках других проектов было сосредоточено на политике в области установления цен на воду и экологически устойчивом регулировании спроса на воду. |
| Written guidelines for pricing of public information sales items have not yet been established. | Письменные инструкции в отношении установления цен на поступающие в открытую продажу информационные материалы еще не были подготовлены. |
| Similar methods have also been introduced in France to regulate pricing by some natural monopoly PEs. | Сходные методы начали применяться также во Франции для регулирования установления цен некоторыми естественными монополиями среди ГП. |
| Various solutions for cost allocation among them were considered as well as different pricing techniques employed. | Были рассмотрены различные решения распределения издержек среди этих потребителей, а также различные методы установления цен. |
| Several participants underlined the importance of finding solutions concerning pricing of the data disseminated over the Internet. | Ряд участников подчеркнули важность поиска решений в отношении установления цен на данные, распространяемые через Интернет. |
| Dr. Davide Pettenella, University of Padova, presented the price and pricing methods of NWFPs. | Д-р Давид Петтенелла, Падуйский университет, представил информацию о ценах и методах установления цен на НДЛТ. |
| Effective competition in energy supply, including issues related to energy pricing; | обеспечение эффективной конкуренции в области энергоснабжения, включая вопросы, касающиеся установления цен на энергию; |
| A number of international initiatives have been taken to support national efforts to improve the environment by reforming energy pricing. | В целях поддержки национальных усилий по улучшению состояния окружающей среды посредством реформирования системы установления цен на энергоносители был осуществлен ряд международных инициатив. |
| An example of regulations on predatory pricing appears in the People's Republic of China Law for Countering Unfair Competition. | Примером режима регулирования практики хищнического установления цен является принятый в Китайской Народной Республике Закон о противодействии недобросовестной конкуренции. |
| Access to remotely sensed data and pricing policies should be such that it promoted the intensive use of such data. | Доступ к данным дистанционного зондирования и политика установления цен должны отвечать потребностям содействия активному использованию таких данных. |
| UNCTAD should, therefore, seek to have a greater influence on the pricing policy for its publications. | Ввиду этого ЮНКТАД следует оказывать более значительное воздействие на политику установления цен на ее публикации. |
| With regard to pricing, the survey results show that 91 per cent of privatized ports have price control mechanisms in place. | Что касается установления цен, то результаты обследования свидетельствуют о том, что механизмы контроля за ценами существуют в 91% "приватизированных" портов. |
| Marginal cost pricing should be a guiding principle for decision-making in the provision of new transport infrastructures. | При принятии решений о строительстве новых транспортных инфраструктур прежде всего следует руководствоваться принципом установления цен на основе предельных издержек. |
| The cost-recovery and pricing policy will be revised annually. | Будет ежегодно проводится пересмотр политики возмещения расходов и установления цен. |
| Promotion of an eco-friendly pricing system, including green tax and budget reform; | с) пропаганда экоэффективных систем установления цен, включая «зеленые» налоги и бюджетную реформу; |
| In progress: Revised pricing policy currently under senior management review | В процессе выполнения: пересмотренная политика установления цен изучается в настоящее время старшим руководством |
| UNOPS expected to complete its revised pricing policy in July 2007. | ЮНОПС рассчитывает доработать свою пересмотренную политику установления цен в июле 2007 года. |
| An important new pricing policy for United Nations publications has been introduced by the Department. | Важным нововведением Департамента стала новая политика установления цен на публикации Организации Объединенных Наций. |
| Opening and liberalization of energy markets;, pricing policies and supply and security | открытие и либерализация энергетических рынков; политика установления цен и безопасность энергоснабжения; |
| The efficiency measures outlined, including improved service-line pricing mechanisms, activity-based costing and systematized client reporting, are designed to eliminate these problems. | Изложенные меры по повышению эффективности, включая совершенствование механизмов установления цен на конкретные услуги, исчисление стоимости по объему работ и систематическое представление отчетности заказчикам, предназначены для устранения этих проблем. |
| or cross-border subsidization of predatory pricing or non-price competition. | трансграничное субсидирование хищнического установления цен или внеценовую конкуренцию. |
| Research was in itself a commodity, the pricing of which was subject to the laws of supply and demand. | Научные исследования сами по себе являются одним из видов товара, порядок установления цен на который регулируется законами, действующими в области спроса и предложения. |
| Cooperation with the Energy Division on energy pricing, removal of subsidies and internalizing of external costs | Сотрудничество с энергетическим отделом по вопросам установления цен на энергоносители, устранения субсидий и интернализация внешних издержек. |
| There has been recent enactment or revision of laws or regulations concerning energy pricing, emission limits, tax measures, and monitoring methods aimed at energy efficiency. | Недавно были введены в действие или изменены законы и положения, касающиеся установления цен на энергоресурсы, предельных величин выбросов, налогообложения и методов контроля, направленных на повышение эффективности энергосбережения. |