Английский - русский
Перевод слова Pricing
Вариант перевода Расценки

Примеры в контексте "Pricing - Расценки"

Примеры: Pricing - Расценки
The decrease in 2015 is due to a more effective procurement planning process and competitive pricing arrangement with external vendors. Снижение в 2015 году связано с более эффективным процессом планирования закупок и согласования конкурентной расценки с внешними поставщиками.
Customers appreciate our open approach and simple pricing schedule. Клиенты ценят наш открытый подход и понятные расценки.
B. Energy pricing in rural areas В. Расценки на электроэнергию в сельских районах 54 20
Reasonable pricing for Maintenance renewal - from 20% per Year! Разумные расценки на продление Сопровождения - всего от 20% в год!
Could you help explain this pricing to me? Вы не могли бы мне пояснить расценки?
The overall increased requirement was offset in part by the lower actual costs for licenses, fees and rental of software, given the favourable pricing scheme on bulk purchases arranged centrally at Headquarters. Общий рост потребностей частично компенсирован снижением фактических расходов на лицензии, вознаграждение и аренду программного обеспечения, учитывая благоприятные расценки на оптовые закупки, которые были в централизованном порядке организованы Центральными учреждениями.
Should there be differential pricing to achieve the right traffic mix or certain policy aims, and if so in which direction should the price be differentiated? Нужно ли устанавливать дифференцированные расценки, с тем чтобы создать возможности для правильного соотношения видов перевозок или достижения определенных стратегических целей и, если да, в каком направлении следует ориентировать систему ценовой дифференциации?
In paragraph 102, the Board recommended that UNDP build on the examples of good practice and ensure that clear terms of reference are used for bids and, where possible, use standard pricing sheets to assist in the evaluation of bids. В пункте 102 Комиссия рекомендовала ПРООН использовать наиболее оптимальные методы и обеспечивать применение четко обозначенного круга ведения при проведении торгов и по возможности использовать стандартные расценки при оценке результатов торгов.
They gave you the old-time pricing. Тебе дали старые расценки.
Since the ECA conference centre's pricing was already low, innovative approaches were needed to ensure greater use of the centre. Поскольку расценки конференционного центра комплекса Экономической комиссии для Африки и без того низкие, необходимы инновационные подходы для обеспечения его более активного использования.
Pricing may vary at retail locations. Расценки могут отличаться в некоторых центрах приема грузов UPS.
The legislation provides for a different pricing policy for the supply of information, including the supply to some State authorities free of charge. Законодательство устанавливает разные расценки на информацию, которая некоторым государственным учреждениям даже предоставляется бесплатно.
Work commenced in September 2005; (d) The non-compliance and high pricing of bids received for Bunia and Goma, necessitating a re-bidding exercise. несоблюдение условий и высокие расценки на работы в Буниа и Гома, обусловившие необходимость проведения повторных торгов.
In rural areas, as elsewhere, rational pricing of energy is necessary to encourage conservation and efficient use. Как и везде, в сельских районах рациональные расценки на электроэнергию являются необходимым условием, способствующим экономии и эффективному использованию энергоносителей.
Non-structural measures consist of policies (such as water pricing schedules), zoning laws, incentives, public relations, regulatory programmes, and insurance programmes to cover crop loss or flood damage. Под неструктурными мерами понимается политика (например, расценки на воду), законы зонирования, льготы, связи с общественностью, регулятивные программы и страховые программы, необходимые для покрытия расходов, связанных с потерей урожая или ущербом от наводнений.
The pricing policy of the company is aimed at keeping the prices as low as possible to support the highest quality and full range of translation and supplementary services, our prices up today are lowest at the professional translations market of Moscow. Ценовая политика агентства заключается в поддержании минимальных цен, при которых возможно наиболее качественное и полное оказание переводческих и сопутствующих услуг, на сегодняшний день наши расценки одни из самых низких, на рынке профессиональных переводческих услуг Москвы.
Furthermore, a recently conducted pricing structure report found that the centre's pricing was below the current standard pricing structure of most of the meeting venues in Addis Ababa. Кроме того, в недавно подготовленном докладе о структуре расценок отмечается, что расценки центра ниже текущих стандартных расценок большинства мест проведения заседаний в Аддис-Абебе.
Furthermore, a rational pricing of energy should be adopted to encourage conservation and the efficient use of energy, along with differential pricing for electricity. Кроме того, необходимо ввести рациональные расценки на электроэнергию в целях экономии и эффективного использования энергоносителей и применять дифференцированные цены на электроэнергию.