Английский - русский
Перевод слова Pricing
Вариант перевода Установления цен

Примеры в контексте "Pricing - Установления цен"

Примеры: Pricing - Установления цен
A precondition is the introduction of fair and efficient pricing schemes for the road transport. Предварительным условием является введение в действие справедливых и эффективных схем установления цен на автомобильные перевозки.
Other projects focused on water pricing policies and sustainable water demand management. Внимание в рамках других проектов было сосредоточено на политике в области установления цен на воду и экологически устойчивом регулировании спроса на воду.
Written guidelines for pricing of public information sales items have not yet been established. Письменные инструкции в отношении установления цен на поступающие в открытую продажу информационные материалы еще не были подготовлены.
Similar methods have also been introduced in France to regulate pricing by some natural monopoly PEs. Сходные методы начали применяться также во Франции для регулирования установления цен некоторыми естественными монополиями среди ГП.
Various solutions for cost allocation among them were considered as well as different pricing techniques employed. Были рассмотрены различные решения распределения издержек среди этих потребителей, а также различные методы установления цен.
Several participants underlined the importance of finding solutions concerning pricing of the data disseminated over the Internet. Ряд участников подчеркнули важность поиска решений в отношении установления цен на данные, распространяемые через Интернет.
Dr. Davide Pettenella, University of Padova, presented the price and pricing methods of NWFPs. Д-р Давид Петтенелла, Падуйский университет, представил информацию о ценах и методах установления цен на НДЛТ.
Effective competition in energy supply, including issues related to energy pricing; обеспечение эффективной конкуренции в области энергоснабжения, включая вопросы, касающиеся установления цен на энергию;
A number of international initiatives have been taken to support national efforts to improve the environment by reforming energy pricing. В целях поддержки национальных усилий по улучшению состояния окружающей среды посредством реформирования системы установления цен на энергоносители был осуществлен ряд международных инициатив.
An example of regulations on predatory pricing appears in the People's Republic of China Law for Countering Unfair Competition. Примером режима регулирования практики хищнического установления цен является принятый в Китайской Народной Республике Закон о противодействии недобросовестной конкуренции.
Access to remotely sensed data and pricing policies should be such that it promoted the intensive use of such data. Доступ к данным дистанционного зондирования и политика установления цен должны отвечать потребностям содействия активному использованию таких данных.
UNCTAD should, therefore, seek to have a greater influence on the pricing policy for its publications. Ввиду этого ЮНКТАД следует оказывать более значительное воздействие на политику установления цен на ее публикации.
With regard to pricing, the survey results show that 91 per cent of privatized ports have price control mechanisms in place. Что касается установления цен, то результаты обследования свидетельствуют о том, что механизмы контроля за ценами существуют в 91% "приватизированных" портов.
Marginal cost pricing should be a guiding principle for decision-making in the provision of new transport infrastructures. При принятии решений о строительстве новых транспортных инфраструктур прежде всего следует руководствоваться принципом установления цен на основе предельных издержек.
The cost-recovery and pricing policy will be revised annually. Будет ежегодно проводится пересмотр политики возмещения расходов и установления цен.
Promotion of an eco-friendly pricing system, including green tax and budget reform; с) пропаганда экоэффективных систем установления цен, включая «зеленые» налоги и бюджетную реформу;
In progress: Revised pricing policy currently under senior management review В процессе выполнения: пересмотренная политика установления цен изучается в настоящее время старшим руководством
UNOPS expected to complete its revised pricing policy in July 2007. ЮНОПС рассчитывает доработать свою пересмотренную политику установления цен в июле 2007 года.
An important new pricing policy for United Nations publications has been introduced by the Department. Важным нововведением Департамента стала новая политика установления цен на публикации Организации Объединенных Наций.
Opening and liberalization of energy markets;, pricing policies and supply and security открытие и либерализация энергетических рынков; политика установления цен и безопасность энергоснабжения;
The efficiency measures outlined, including improved service-line pricing mechanisms, activity-based costing and systematized client reporting, are designed to eliminate these problems. Изложенные меры по повышению эффективности, включая совершенствование механизмов установления цен на конкретные услуги, исчисление стоимости по объему работ и систематическое представление отчетности заказчикам, предназначены для устранения этих проблем.
or cross-border subsidization of predatory pricing or non-price competition. трансграничное субсидирование хищнического установления цен или внеценовую конкуренцию.
Research was in itself a commodity, the pricing of which was subject to the laws of supply and demand. Научные исследования сами по себе являются одним из видов товара, порядок установления цен на который регулируется законами, действующими в области спроса и предложения.
Cooperation with the Energy Division on energy pricing, removal of subsidies and internalizing of external costs Сотрудничество с энергетическим отделом по вопросам установления цен на энергоносители, устранения субсидий и интернализация внешних издержек.
There has been recent enactment or revision of laws or regulations concerning energy pricing, emission limits, tax measures, and monitoring methods aimed at energy efficiency. Недавно были введены в действие или изменены законы и положения, касающиеся установления цен на энергоресурсы, предельных величин выбросов, налогообложения и методов контроля, направленных на повышение эффективности энергосбережения.