Dynamic pricing implies that ticket prices will vary as the trip time approaches. |
Динамическое ценообразование подразумевает, что цены на билеты будут варьироваться по мере приближения времени поездки и заполненности судна. |
Psychological pricing is one cause of price points. |
Психологическое ценообразование - это одна из причин формирования уровней цен (price points). |
Dumping is essentially the same as discriminatory pricing. |
Демпинг по существу является тем же, что и дискриминационное ценообразование. |
In addition, price discrimination is generally more profitable than uniform pricing. |
Кроме того, ценовая дискриминация в целом является более рентабельной практикой, чем единое ценообразование. |
As air fares are constantly changing, and described by industry officials as "a moving target", market conditions will affect pricing. |
Поскольку авиатарифы постоянно меняются - работники отрасли называют их "движущимся объектом" - конъюнктура на рынке будет затрагивать ценообразование. |
Risk financing aspects, such as subsidiarity and risk-based pricing, also constitute an integral part of such guidance. |
Аспекты финансирования рисков, такие как субсидиарность и ценообразование, основанные на оценке рисков, также являются неотъемлемой частью такого руководства. |
Inadequate pricing and cost recovery is contributing to problems in the power sector in the region. |
Неадекватное ценообразование и возмещение затрат еще больше усугубляют проблемы, существующие в энергетическом секторе региона. |
Some platforms support the ability allow local operators to control their own pricing while the design aesthetic is controlled by the corporate entity. |
Некоторые платформы дают возможность местным операторам контролировать ценообразование, а эстетический дизайн контролируется центральной корпоративной единицей. |
Locuvoz gives you the best rates on the market with transparent pricing, no gimmicks and the call information on-line immediately. |
Locuvoz дает вам лучшие цены на рынке, прозрачное ценообразование, ни уловок и информация по телефону он-лайн немедленно. |
They conclude that neither advertisements nor pricing had any decisive influence on Swedish emigration. |
Согласно выводам исследователей, ни реклама, ни ценообразование не оказывали на шведскую эмиграцию определяющего влияния. |
One is how we need to use market-based pricing to affect demand and use wireless technologies to dramatically reduce our emissions in the transportation sector. |
Одна о том, как ввести рыночное ценообразование, чтобы повлиять на спрос и беспроводные технологии, чтобы существенно снизить объем выхлопных газов в транспортной промышленности. |
Production, supply distribution, marketing and pricing of petroleum including natural gas and petroleum products. |
Производство, поставка, распределение, маркетинг и ценообразование нефти в том числе природного газа и нефтепродуктов. |
It analyzes supply and demand and pricing and tells you where your next wave of opportunities are coming from. |
Система анализирует спрос, предложение и ценообразование, подсказывает вам, откуда придёт следующая волна возможностей. |
User fees and instruments based on full-cost pricing offer means of cost recovery. |
Возмещать расходы можно за счет платежей пользователей и механизмов, опирающихся на ценообразование по полной себестоимости. |
As a result, competition arrangements which restrict free pricing are now generally invalidated and prohibited. |
В соответствии с его положениями соглашения в области конкуренции, ограничивающие свободное ценообразование, отныне объявляются недействительными и запрещаются. |
Realistic pricing in areas currently receiving subsidized water, energy and transportation services could help mobilize resources for providing such services to unserved areas. |
Реалистичное ценообразование в районах, уже получающих субсидии на воду, электричество и транспортные услуги, может способствовать мобилизации ресурсов для предоставления таких услуг лишенным их районам. |
While the above pertains to publicly owned forests, government decisions affect private-sector markets as well as pricing. |
Хотя высказанные выше соображения касаются государственных лесных ресурсов, правительственные постановления затрагивают как рынки частного сектора, так и ценообразование. |
Whether a medicine is affordable depends upon many factors, including financing and pricing. |
Доступность лекарств зависит от множества факторов, включая финансирование и ценообразование. |
Economic instruments, such as taxation, pricing and subsidies - for incentives and disincentives - have been successful over the years in the energy sector. |
В последние годы в энергетическом секторе успешно применялись такие экономические инструменты, как налогообложение, ценообразование и субсидии, в целях стимулирования той или иной деятельности или достижения противоположного эффекта. |
Other forms of incentives include tax credits, exemptions from duties and preferential pricing for electricity from renewable energy sources. |
Среди других стимулов следует назвать налоговые скидки, освобождение от уплаты пошлин и преференциальное ценообразование на электроэнергию, вырабатываемую на базе возобновляемых источников энергии. |
The economic and political setting can also influence pricing. |
На ценообразование может влиять также экономический и политический климат. |
The pricing of special orders and short-life products, |
с) Ценообразование в случае специальных заказов и товаров с коротким сроком службы |
It also includes indicators to track progress in policy areas such as pricing, infrastructure development, technology, management integration. |
В него также входят показатели для отслеживания прогресса в таких областях политики, как ценообразование, развитие инфраструктуры, технология, интеграция процессов управления. |
Water conservation is based on public education, installation of water efficient plumbing fixtures and pricing. |
Сохранению водных ресурсов способствуют проведение просветительской работы среди населения, установка водосберегающей водопроводной арматуры и ценообразование. |
Regulatory pricing had to allow for cost recovery to ensure sustainable investment. |
Регулируемое ценообразование должно предусматривать возмещение затрат для обеспечения устойчивых инвестиций. |