| Dynamic pricing implies that ticket prices will vary as the trip time approaches. | Динамическое ценообразование подразумевает, что цены на билеты будут варьироваться по мере приближения времени поездки и заполненности судна. |
| Psychological pricing is one cause of price points. | Психологическое ценообразование - это одна из причин формирования уровней цен (price points). |
| Dumping is essentially the same as discriminatory pricing. | Демпинг по существу является тем же, что и дискриминационное ценообразование. |
| In addition, price discrimination is generally more profitable than uniform pricing. | Кроме того, ценовая дискриминация в целом является более рентабельной практикой, чем единое ценообразование. |
| As air fares are constantly changing, and described by industry officials as "a moving target", market conditions will affect pricing. | Поскольку авиатарифы постоянно меняются - работники отрасли называют их "движущимся объектом" - конъюнктура на рынке будет затрагивать ценообразование. |
| Risk financing aspects, such as subsidiarity and risk-based pricing, also constitute an integral part of such guidance. | Аспекты финансирования рисков, такие как субсидиарность и ценообразование, основанные на оценке рисков, также являются неотъемлемой частью такого руководства. |
| Inadequate pricing and cost recovery is contributing to problems in the power sector in the region. | Неадекватное ценообразование и возмещение затрат еще больше усугубляют проблемы, существующие в энергетическом секторе региона. |
| Some platforms support the ability allow local operators to control their own pricing while the design aesthetic is controlled by the corporate entity. | Некоторые платформы дают возможность местным операторам контролировать ценообразование, а эстетический дизайн контролируется центральной корпоративной единицей. |
| Locuvoz gives you the best rates on the market with transparent pricing, no gimmicks and the call information on-line immediately. | Locuvoz дает вам лучшие цены на рынке, прозрачное ценообразование, ни уловок и информация по телефону он-лайн немедленно. |
| They conclude that neither advertisements nor pricing had any decisive influence on Swedish emigration. | Согласно выводам исследователей, ни реклама, ни ценообразование не оказывали на шведскую эмиграцию определяющего влияния. |
| One is how we need to use market-based pricing to affect demand and use wireless technologies to dramatically reduce our emissions in the transportation sector. | Одна о том, как ввести рыночное ценообразование, чтобы повлиять на спрос и беспроводные технологии, чтобы существенно снизить объем выхлопных газов в транспортной промышленности. |
| Production, supply distribution, marketing and pricing of petroleum including natural gas and petroleum products. | Производство, поставка, распределение, маркетинг и ценообразование нефти в том числе природного газа и нефтепродуктов. |
| It analyzes supply and demand and pricing and tells you where your next wave of opportunities are coming from. | Система анализирует спрос, предложение и ценообразование, подсказывает вам, откуда придёт следующая волна возможностей. |
| User fees and instruments based on full-cost pricing offer means of cost recovery. | Возмещать расходы можно за счет платежей пользователей и механизмов, опирающихся на ценообразование по полной себестоимости. |
| As a result, competition arrangements which restrict free pricing are now generally invalidated and prohibited. | В соответствии с его положениями соглашения в области конкуренции, ограничивающие свободное ценообразование, отныне объявляются недействительными и запрещаются. |
| Realistic pricing in areas currently receiving subsidized water, energy and transportation services could help mobilize resources for providing such services to unserved areas. | Реалистичное ценообразование в районах, уже получающих субсидии на воду, электричество и транспортные услуги, может способствовать мобилизации ресурсов для предоставления таких услуг лишенным их районам. |
| While the above pertains to publicly owned forests, government decisions affect private-sector markets as well as pricing. | Хотя высказанные выше соображения касаются государственных лесных ресурсов, правительственные постановления затрагивают как рынки частного сектора, так и ценообразование. |
| Whether a medicine is affordable depends upon many factors, including financing and pricing. | Доступность лекарств зависит от множества факторов, включая финансирование и ценообразование. |
| Economic instruments, such as taxation, pricing and subsidies - for incentives and disincentives - have been successful over the years in the energy sector. | В последние годы в энергетическом секторе успешно применялись такие экономические инструменты, как налогообложение, ценообразование и субсидии, в целях стимулирования той или иной деятельности или достижения противоположного эффекта. |
| Other forms of incentives include tax credits, exemptions from duties and preferential pricing for electricity from renewable energy sources. | Среди других стимулов следует назвать налоговые скидки, освобождение от уплаты пошлин и преференциальное ценообразование на электроэнергию, вырабатываемую на базе возобновляемых источников энергии. |
| The economic and political setting can also influence pricing. | На ценообразование может влиять также экономический и политический климат. |
| The pricing of special orders and short-life products, | с) Ценообразование в случае специальных заказов и товаров с коротким сроком службы |
| It also includes indicators to track progress in policy areas such as pricing, infrastructure development, technology, management integration. | В него также входят показатели для отслеживания прогресса в таких областях политики, как ценообразование, развитие инфраструктуры, технология, интеграция процессов управления. |
| Water conservation is based on public education, installation of water efficient plumbing fixtures and pricing. | Сохранению водных ресурсов способствуют проведение просветительской работы среди населения, установка водосберегающей водопроводной арматуры и ценообразование. |
| Regulatory pricing had to allow for cost recovery to ensure sustainable investment. | Регулируемое ценообразование должно предусматривать возмещение затрат для обеспечения устойчивых инвестиций. |