Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Чертовски

Примеры в контексте "Pretty - Чертовски"

Примеры: Pretty - Чертовски
I got to admit he had some pretty hard bark on him. Должен признать, у него чертовски крепкая шкура.
I'm pretty positive you're dead wrong about that, my friend. А вот насчёт этого я чертовски сомневаюсь, друг мой.
I'm here to discuss an opportunity that I think you will find pretty darned attractive. Я пришёл обсудить возможность, которую вы найдёте чертовски привлекательной.
So I'm guessing you're pretty important to her. Так что я думаю, что ты чертовски важен для неё.
A pretty darn big disappointment, I can tell you. Чертовски огромное разочарование, можно сказать.
It must've been pretty hard for you and Layla to find some time together. Вам с Лейлой должно быть чертовски трудно было найти время друг для друга.
Last 24 hours must have been pretty trying for you. Последние сутки, должно быть, выдались чертовски утомительным для вас.
I think I'd make a pretty darn good mom. Я считаю, что стану чертовски хорошей мамой.
They advanced pretty fast, didn't they? Ну, разве они прогрессируют не чертовски быстро?
Then I think I'm on pretty solid ground. Теперь я думаю, что я чертовски твёрдо стою на земле
So this has been a pretty weird date. Итак, это было чертовски странное свидание
I... I'm pretty sure it's what you guys call me. Я чертовски уверен, что именно так вы меня и называете.
I didn't know what you were doing in here, but this is pretty rad. Я не знала, чем ты тут занимался, но это чертовски круто.
When he wakes up, you can tell him for me, I think he's a pretty lucky guy. Когда он встанет, передайте ему от меня, что по-моему он чертовски везучий парень.
Who thinks freedom is a pretty darn good thing? Кто думает, что свобода - чертовски хорошая штука?
Professor Waterman compiles questions for the show, and I'm pretty sure Patrick Tyneman and Alan conspired with him to get you kicked off. Профессор Уотерман составлял вопросы для шоу, и я чертовски уверен, что Патрик Тайнеман и Алан сговорились с ним, чтобы выбросить вас из шоу.
You know that, I know that, and I'm pretty sure the guy that got shot knows it, too. Ты знаешь, я знаю и я чертовски уверен, что раненный парень тоже знает.
Is pretty darn good going to get you into med school? Он чертовски хорош, чтобы тебя зачислили в мед.школу?
Well, that's pretty bloody obvious, isn't it? Да это же чертовски очевидно, не так ли?
Carly H. of Scholastic, Inc. declared Perry "pretty darn awesome." Карли Н. из издательства Scholastic объявил Перри «чертовски потрясающим».
Well, if he was fighting for the British, he must have done a pretty awful job if he won the war for us. Если он воевал за британцев, должно быть, он чертовски плохо делал свою работу, выиграв для нас войну.
Steve, if you found out, suddenly, that your sister was still alive, it would be a pretty big deal for you, no? Стив, если бы ты вдруг, неожиданно узнал, что твоя сестра все время была жива, разве, это не было бы чертовски важно для тебя?
All right, so it may not be a real helicopter And a lot of it is made from plywood, But I'd have to say it's a pretty darn good helicopter Ну что же, может это и не настоящий вертолет, и большая его часть сделана из фанеры, но все же это чертовски хороший вертолет, учитывая то время, которое у меня было.
Man, those medications are pretty expensive. Эти лекарства чертовски дорогие.
That's a pretty big buzz kill. Это чертовски испортило настроение.