She didn't say if it was two-legged or four-legged, but she was pretty adamant about it talking to her. |
Она не сказала, было ли у него две ноги или четыре, но она была довольно-таки уверена, что он с ней разговаривал. |
I just broke up with my old girlfriend, and I'm even over it, but I still feel pretty awful. |
Я только что порвал со своей бывшей девушкой, и я уже преодолел это, но я до сих пор чувствую себя довольно-таки ужасно. |
I only have one question, and I'm pretty sure I don't want to hear the answer. |
Пожалуйста? У меня только один вопрос, и я довольно-таки уверен, что не хочу услышать ответ. |
There's the blue marlin, which is pretty blue. |
Вот синий марлин, довольно-таки синий. |
We all got pretty athletic builds, right? |
У нас всех довольно-таки спортивное строение. |
And the paper trail for how she ended up at the facility - is pretty thin. |
И документы, по которым она там в итоге оказалась, довольно-таки сомнительные. |
This Trouble's pretty dangerous for a newbie, don't you think? |
Эта беда довольно-таки опасна для новенького, так не думаешь? |
Castle, that's a pretty big "if." |
Касл, это довольно-таки большое "если". |
Look, I'm pretty sure you have to do what we say. |
Послушайте, я довольно-таки уверена, что вы должны делать то, что мы скажем |
And even though the color was pretty hideous, I did love the car, |
И, несмотря на довольно-таки безобразный цвет, я любил эту машину. |
And after a day like today, it all gets pretty simple, doesn't it? |
И после такого дня, как сегодня, все становится довольно-таки просто (очевидно), ведь так? |
In the field of arms control the historical lesson is pretty straightforward: when the time is ripe negotiations commence, whether the approach is bilateral or multilateral. |
В области контроля над вооружениями исторический урок довольно-таки прост: когда приходит время, начинаются и переговоры - будь то двусторонние или многосторонние. |
It's a pretty risky move, taking me on, don't you think? |
Довольно-таки рискованно оставлять меня, не считаешь? |
I could try and get you in with them, but they're a pretty exclusive bunch, so... just don't be upset if it doesn't happen. |
Я буду стараться ввести тебя в их круг, но они довольно-таки крутые ребята, поэтому... просто не расстраивайся, если этого не произойдёт. |
"For a pretty while very much till at last..." |
"Очень упорно довольно-таки долго, пока наконец-то..." |
Kanako-san it's pretty hard to sell pens, isn't it? |
Канако-сан Довольно-таки трудно продавать перьевые ручки, да? |
Now, when I was born, they realized they had a pretty smart kid, and they didn't want me to go to the neighborhood school, which was free. |
Когда я родилась, мои родители поняли, что у них довольно-таки умный ребёнок, и они не хотели, чтобы я ходила в районную школу, которая была бесплатной. |
You know, someone would come in with a list of the people who haven't paid school fees, and when they started getting pretty strict, you had to leave, until your school fees could be paid. |
Какие-то люди приходили со списком тех, кто не заплатил школьные взносы, и когда они становились довольно-таки строгими, следовало покинуть школу до того момента, пока взносы не были оплачены. |
But, in any event, if you can burn it with the same efficiency - because it's external combustion - as your kitchen stove, if you can burn any fuel, it turns out to be pretty neat. |
Но, так или иначе, если сжигать в нём топливо с той же отдачей - всё-таки, речь о двигателях внешнего сгорания - как ваша кухонная плита - если можно использовать любое топливо, получается довольно-таки замечательно. |
Well. Well, that's pretty fine, isn't it? |
Ну, ну, это довольно-таки мило, не думаешь? |
Pretty brutal, considering you don't even know me. |
Довольно-таки жестоко, учитывая то, что ты меня даже не знаешь. |
Pretty difficult, you'd think to confuse a lemur and a fish. |
Довольно-таки сложно перепутать лемура с рыбой. |
Pretty brazen, shaking hands with the enemy in broad daylight. |
Довольно-таки наглая выходка, пожать руку противнику средь бела дня. |
I'm pretty old, actually. |
Вообще-то я довольно-таки старый. |
I mean, because I can do a pretty mean worm. |
Я могу сделать довольно-таки милого "червячка". |