Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Довольно-таки

Примеры в контексте "Pretty - Довольно-таки"

Примеры: Pretty - Довольно-таки
Wasn't a horse, but it was pretty awesome. Хоть и не лошадь, но было довольно-таки здорово.
You know, I'm pretty confident with my skills. Знаешь, я довольно-таки уверен в моих навыках.
The case against Odell seems pretty weak, and I think he's innocent. Дело против Оделла кажется довольно-таки слабым, и я думаю, что он не виновен.
Now, they're more innovative - well, Google's pretty innovative - but there are some new twists on this. Они более изобретательны, что ж, Google довольно-таки изобретательна - но тут есть несколько новых закавычек.
Well, health care's equivalent to... $30,000 a year... that puts her pretty close to my salary. Ну, страховка эквивалентна $30000 в год, таким образом ее зарплата довольно-таки близка к моей.
Because a pretty big opportunity just fell in my lap. Потому что на меня свалилась довольно-таки большая возможность.
I think he's pretty bewildered at the best of times. Я думаю, он довольно-таки смущен, это его лучшее время.
That was fast. Well, it's pretty esoteric stuff. Ну, это довольно-таки эзотерические вещи.
Unfortunately, square point shovels are pretty commonplace, so that clue gets us nowhere. К сожалению, квадратная лопата довольно-таки обычное явление, она нас никуда не выведет.
I accidently created a pretty nasty computer virus a few years ago. Я по случайности создал довольно-таки отвратительный компьютерный вирус несколько лет назад.
Well, you and Drew got pretty serious at the masquerade. Вы с Дрю были довольно-таки серьезными на маскараде.
My dad says you're pretty dirty. Мой папа говорит, что вы довольно-таки грязные.
I'm pretty sure which one he needs. Я довольно-таки уверен, что ему нужно.
And Murphy, I mean daddy, he had a pretty cool crown too. И у Мёрфи, то есть папы, и у него тоже была довольно-таки крутая корона.
This is pretty serious, he's in chains. Это довольно-таки серьезно, он на цепи.
It's a pretty basic code, we're obviously not dealing with a criminal mastermind here. Довольно-таки просто, мы не сталкиваемся с каким-то криминальным знатоком.
For a minute there, he was looking like a pretty dark dude. Временами казалось, что он довольно-таки плохой парень.
Michael's birthday was actually pretty cool. День Рождения Майкла оказался довольно-таки классным.
It comes in pretty handy, though, if I'm in some strange guy's house. Это получается довольно-таки легко, но, если я в чужой мужской квартире.
I know I've been having trouble declaring a magic, but that seems a pretty pointless skill. Знаю, у меня были проблемы с показом магии, но это кажется довольно-таки бесполезным навыком.
I sent the editors of the magazine a pretty scathing e-mail. Я отправила редакторам журнала довольно-таки резкое письмо.
We're passing through what appears to be a pretty thick layer of particulate matter. Мы проходим через довольно-таки толстый слой твердых частиц.
You and I... we came together out of some pretty dark places. Нас с тобой... свели вместе довольно-таки мрачные события.
I think the groundwork's been pretty thoroughly laid for acceptance. Я думаю, фундамент для принятия этого был заложен довольно-таки основательно.
You're pretty far along, too. И ты уже довольно-таки далеко зашел.