Английский - русский
Перевод слова Pretend
Вариант перевода Сделать вид

Примеры в контексте "Pretend - Сделать вид"

Примеры: Pretend - Сделать вид
We'll pretend it never existed. И сделать вид, будто ничего не было.
I've been trying to pretend like it didn't happen. Я пытаюсь сделать вид что ничего не было.
Listen... You have to pretend... not to know me. Слушай, ты должна сделать вид, будто не знаешь меня.
I couldn't pretend not to recognize her. Я не мог сделать вид, что мы незнакомы.
We should pretend it never happened. Мы должны сделать вид, будто ничего не произошло
I tried to pretend it didn't happen. Я пыталась сделать вид, что ничего не было.
I just want to pretend like it never even happened. Я хочу сделать вид, что ничего не произошло.
Why don't you pretend I'm working? "А почему бы Вам не сделать вид, что я работаю?"
It may be too shameless for me to come all the way here, but I can't pretend not to know... Мне было стыдно прийти сюда, но не могу сделать вид, что ничего не знаю...
If you want to pretend not to know me, I'll understand completely. Если появится желание сделать вид, что мы незнакомы, я пойму.
And had her pretend Elizabeth's donated blood was really hers. И сделать вид, что донором была она, а не Элизабет.
My boss did tell me to pretend that the boat stalled Мой босс приказал мне сделать вид, что кончился бензин.
I tried to pretend that I didn't know it was wrong, but my mum sat me down and said... Пыталась сделать вид, будто не знала, что так нельзя, но мама усадила меня и сказала...
We're going to go and sit in the car for 20 minutes, then come back in again and pretend this never happened. Мы собираемся пойти и посидеть в машине 20 минут, затем вернуться и сделать вид, что этого никогда не происходило.
You gave them the wrong dimensions and now you are trying to pretend that massive portrait is something you intended. Ты дала им неправильные размеры, и теперь пытаешься сделать вид, что тебе и нужен был такой огромный портрет.
Can we just make up and pretend like this never happened? Мы можем просто помириться и сделать вид, что всего этого не было?
It was better to pretend I was sick then I'll hand it in next time. Проще сделать вид, что я заболел, тогда смогу сдать его в следующий раз.
As far as I'm concerned, we delete the message and pretend he never called. Лично я считаю, что надо удалить сообщение и сделать вид, что он не звонил.
It's a family thing, so we have to pretend we're dating Это семейные дела, поэтому должны сделать вид, что встречаемся.
No, 'cause dad came home, and we had to go downstairs and pretend nothing was happening. Нет, 'потому, что папа пришел и нам пришлось спуститься вниз и сделать вид, что ничего не было.
I should take you out, break your miserable neck and pretend you never existed! Мне следует уничтожить тебя, сломать тебе шею и сделать вид, что тебя никогда и не было!
Can we just rewind and pretend it's last night again? Можем мы перемотать все назад и сделать вид, что это опять та же ночь?
I know we're all supposed to disagree and smile And go home and pretend it's all some big tennis match, But people end up poorer, guns end up Я знаю, всем нам положено не согласиться и улыбнуться, отправиться домой и сделать вид будто это большой теннисный матч, но люди оказываются в нищете, а оружие убивает людей.
So, will you help me pretend like I still have my job? Так ты мне поможешь сделать вид, что у меня есть работа?
And I know that's wrong, right, but I think Mini knows, and she's trying to pretend nothing happened, and I did it again and... И я знаю, что это неправильно, да, но я думаю Мини знает, и она пытается сделать вид, что ничего не произошло, и я сделала это снова и...