As you know, I couldn't go back to bill after that afternoon with you and pretend that nothing had happened, and my not going back ruined his life. |
Как ты знаешь, я не могла вернуться к Биллу после того дня, проведённого с тобой, и сделать вид, что ничего не произошло. |
You can't pretend like you didn't destroy me, because you did. |
Ты не можешь сделать вид, что ничего не случилось. |
Are you going to pretend I didn't give you a chance to give me your side of the story? |
Вы собираетесь сделать вид, что я не давала вам шанс рассказать мне вашу версию этой истории? |
None of us will then be able pretend that we are not responsible for the demise of the Organization, nor will we be able to exonerate ourselves from the condemnation of history. |
Никто из нас не сможет тогда сделать вид, будто мы не отвечаем за гибель Организации, и мы не сможем откреститься от осуждения, вынесенного нам историей. |
No, you are saying that we should sweep it under the carpet, accept the discount on supplies, not fire Meredith, and pretend like the whole thing never happened. |
Нет. Вы говорите, что нужно замять дело, примириться со скидками на товары, не увольнять Мередит, и сделать вид, что ничего не произошло. |
By contrast, the Fed doesn't have to recognize the loss; while free-market advocates might talk about the virtues of market pricing and "price discovery," the Fed can pretend that nothing has happened. |
И наоборот, ФРС может не признавать потерю; в то время как сторонники свободного рынка, возможно, будут говорить о достоинствах рыночного ценообразования и "прозрачности цен", ФРС может сделать вид, что ничего не случилось. |
The point is, Rudge, even if they want to take you on the basis of your prowess on the field, you have to help them, at least pretend there are other considerations. |
Суть в том, Радж, что даже если они захотят взять тебя на основе твоих подвигов на поле, тебе нужно будет им помочь, хотя бы сделать вид, что в тебе есть что-то еще. |
Can't we just quickly shake hands, pretend we like each other, - and get out of here? |
Мы можем просто быстренько пожать друг другу руки, сделать вид, что мы нравимся друг другу, и убраться отсюда? |
Something is happening in this city And everyone wants to pretend like it isn't, but it is, |
Что-то происходит в этом городе, все пытаются сделать вид, что это не так, но это так. |
Then we can pretend. |
Чтобы мы могли сделать вид. |
You could always pretend. |
Всегда можно сделать вид. |
When you try to pretend you're something you're not... |
Когда ты пытаешься сделать вид... |
You just use the girl to pretend you're straight. |
Девушки нужны вам только для того, чтобы сделать вид, что вы - натуралы. |
You can pretend it's wine. |
Ты можеш сделать вид, что это вино. |
Without his body, they can't pretend he's risen from death. |
Без его тела они не могут сделать вид, что он восстал из мёртвых. |
So he told you to go into the pretend you were together. |
Значит, если я правильно понимаю, он сказал вам закрыться в ванной и сделать вид, что вы были вместе. |
Do you suppose we could pretend it never happened and start over... |
Как вы думаете, могли бы мы сделать вид, будто ничего этого не было, и начать все с начала... |
Well, I'm'st going to pretend like there's someone there. |
Ну, тогда я собираюсь сделать вид, будто здесь кто-то есть. |
Most people find it too hard to face their crimes and think it's easier just to pretend nothing ever happened. |
Большинство людей считает слишком сложным предстать перед своими преступлениями и думают, что гораздо проще сделать вид, что ничего не случилось. |
I think perhaps we should pretend you never told me. |
Думаю, мы должны сделать вид, что ты мне ничего не говорила. |
The guy exists, and you can't pretend he doesn't. |
Парень существует, и нельзя сделать вид, что его нет. |
We should pretend we have doubts. |
Нам надо сделать вид, что мы сомневаемся, |
Legally, we have to pretend we don't know whose DNA that is. |
По закону, нам надо сделать вид, будто мы не знаем, чья ДНК на нем. |
I want us to pretend that we're a couple. |
Нужно сделать вид, что мы встречаемся. |
I need her to pretend she's engaged to me. |
Мне нужно сделать вид, что она моя невеста. |