We must pretend that it was not stolen. |
Мы должны сделать вид, что он не был украден. |
Sometimes we can pretend that we didn't see. |
Иногда мы можем сделать вид, что не заметили. |
You can pretend the ladies aren't even there. |
Можешь сделать вид, что баб там вообще нет. |
Do we pretend prison never happened? |
Мы должны сделать вид, что никакой тюрьмы не было? |
So he decides to pretend that he is first on the scene. |
Таким образом, он решает сделать вид, что он первый отреагировал на сигнал. |
We'll hang out, have fun and we can pretend like nothing's changed. |
Мы будем тусоваться, веселиться и можем сделать вид, как будто ничего не изменилось. |
I never tried to pretend that was Lester. |
Я никогда не пыталась сделать вид, что это Лестер. |
Try to at least pretend that you're interested in your daughter's wedding ball. |
Попытайся хотя-бы сделать вид, что тебя интересует свадебный бал твоей дочери. |
Just don't try and pretend like you're not feeling anything. |
Только не пытайся сделать вид, что ты ничего не чувствуешь. |
You can pretend I'm not here. |
Ты можешь сделать вид, что меня здесь нет. |
We cannot afford to bury our heads in the sand and pretend the problem does not exist. |
Мы не можем позволить себе зарыть голову в песок и сделать вид, что проблемы не существует. |
I wanted to pretend that the whole thing never happened. |
Я хотел сделать вид, будто ничего не произошло. |
You could at least pretend you want to be here. |
Мог бы хоть сделать вид, что хочешь тут сидеть. |
I had to pretend I deleted it. |
Мне нужно сделать вид, что удалил. |
So, apparently this appears to be an accident, and I think the best thing is we should pretend like it never happened. |
Итак, по-видимому, это кажется, недоразумение, и думаю лучшее, что мы можем, сделать вид, что ничего не произошло. |
While I'm in the little boys' room, you can pretend that I'm seriously considering that idea. |
Пока я в комнате для маленьких мальчиков, ты можешь сделать вид, что я рассматриваю эту идею всерьёз. |
"If an inexperienced servant blunders,"you should pretend not to notice. |
Если прислуга допустит промах по неопытности, вам надо сделать вид, что вы не заметили. |
Give it all away for free, and that way, you can pretend that it doesn't hurt. |
Отдаёшь просто так, тогда можно сделать вид, что тебе не жалко. |
all the time... you still have to pretend you're listening. |
всё это время ты всё же должен хотя бы сделать вид, что слушаешь. |
The government may pretend that it has not experienced a capital loss, because, unlike banks, it is not required to use mark-to-market accounting. |
Правительство может сделать вид, что оно не понесло потерь в капитале, поскольку в отличие от банков от него не требуется использовать учет в текущих ценах. |
I can not pretend that such a Delirium has the right to exist - it is not right! |
Я не могу сделать вид, что подобный бред имеет право на существование - это неправильно! |
Now can we pretend this whole thing never happened? |
Можем мы сделать вид, что ничего не было? |
I had to pretend that I didn't know about the Order of Moriah even though I wake up every night hearing my father's crazy rantings about them. |
Мне пришлось сделать вид, что я не знаю про Орден Мориа, хотя каждую ночь я просыпаюсь от того, что мне слышатся рассказы отца про них. |
That little boy had his whole life ahead of him, and you killed him so you could pretend it never happened. |
У этого мальчика вся жизнь была впереди, а ты убил его, чтобы сделать вид, будто ничего не было. Сознавайся! |
Am I supposed to pretend that you really meant that? |
Мне сделать вид, что я тебе поверила? |