Английский - русский
Перевод слова Pretend
Вариант перевода Притворись, что

Примеры в контексте "Pretend - Притворись, что"

Примеры: Pretend - Притворись, что
Just patch it up and pretend it's fixed. Просто подкрути и притворись, что все починил.
Take this and pretend like you're working. Возьми это и притворись, что работаешь.
Do me a favor and pretend I wasn't. Сделай мне одолжение и притворись, что так и есть.
Here wait, pretend you're talking to me. Постой, притворись, что разговариваешь со мной.
Don't look at me, keep moving, pull out your phone and pretend you're having a conversation. Не смотри на меня, продолжай идти, достань телефон и притворись, что разговариваешь по нему.
Now, we can't get Ginsberg out for the call, so we want you to pretend you're his junior. Мы не можем найти Гинсберга для этого звонка притворись, что ты его подчиненная.
His name is Dr. Tabb, so pretend you're well-bred and be polite. Его зовут Доктор Табб, так что притворись, что ты хорошо воспитана, и веди себя вежливо.
We can't spend that money, so pretend it's not there, like you do with recycling bins. Мы не можем тратить эти деньги, так что притворись, что их нет, как ты делаешь, когда проходишь мимо баков для переработки мусора.
Just keep your head down, pretend like you don't speak English, and run. Просто опусти голову, притворись, что не говоришь по английски и беги.
Or even pretend I got away! Притворись, что не видел меня.
Listen, if there's anything you need to do, just... pretend like I'm not here. Слушай, если тебе надо чем-то заниматься, просто... притворись, что меня здесь нет.
But, pretend you don't know around Mom and Unni. Но перед сестрой и мамой притворись, что ничего не знаешь, ладно?
All you have to do is to pretend! Просто притворись, что ты мой парень!
So, pretend you're being a doctor today, and tell a doctor's kind of lie. Так что притворись, что ты сегодня доктор и соври, как доктор.
Please don't mind it for now, and pretend you know nothing Пожалуйста, пока не обращай не это внимания, и притворись, что ничего не знаешь.
So pretend like we're talking about something serious, like my birthday, or have you figured out that anniversary situation? Так что притворись, что мы говорим о чём-то серьёзном, как мое день рождение, или ты уже решила проблему с годовщиной.
Pretend you're getting something from your bag, look through it. Притворись, что достаешь что-то из сумки, посмотри на него.
Pretend like you never found out about the switch. Притворись, что так и не узнал о подмене.
Pretend like you're supposed to be here. Притворись, что мы должны быть здесь.
Pretend you've seen a woman before. Притворись, что уже видел женщин.
Pretend like you don't know she exists. Притворись, что не знаешь о её существовании.
Pretend you're talking to me again. Еще раз притворись, что разговариваешь со мной.
Pretend you don't know me. Притворись, что не знаешь меня.
Pretend you didn't see me. Притворись, что не видел меня.
Pretend you're, like, a high-society art type. Притворись, что ты из элитной тусовки.