| Just patch it up and pretend it's fixed. | Просто подкрути и притворись, что все починил. |
| Take this and pretend like you're working. | Возьми это и притворись, что работаешь. |
| Do me a favor and pretend I wasn't. | Сделай мне одолжение и притворись, что так и есть. |
| Here wait, pretend you're talking to me. | Постой, притворись, что разговариваешь со мной. |
| Don't look at me, keep moving, pull out your phone and pretend you're having a conversation. | Не смотри на меня, продолжай идти, достань телефон и притворись, что разговариваешь по нему. |
| Now, we can't get Ginsberg out for the call, so we want you to pretend you're his junior. | Мы не можем найти Гинсберга для этого звонка притворись, что ты его подчиненная. |
| His name is Dr. Tabb, so pretend you're well-bred and be polite. | Его зовут Доктор Табб, так что притворись, что ты хорошо воспитана, и веди себя вежливо. |
| We can't spend that money, so pretend it's not there, like you do with recycling bins. | Мы не можем тратить эти деньги, так что притворись, что их нет, как ты делаешь, когда проходишь мимо баков для переработки мусора. |
| Just keep your head down, pretend like you don't speak English, and run. | Просто опусти голову, притворись, что не говоришь по английски и беги. |
| Or even pretend I got away! | Притворись, что не видел меня. |
| Listen, if there's anything you need to do, just... pretend like I'm not here. | Слушай, если тебе надо чем-то заниматься, просто... притворись, что меня здесь нет. |
| But, pretend you don't know around Mom and Unni. | Но перед сестрой и мамой притворись, что ничего не знаешь, ладно? |
| All you have to do is to pretend! | Просто притворись, что ты мой парень! |
| So, pretend you're being a doctor today, and tell a doctor's kind of lie. | Так что притворись, что ты сегодня доктор и соври, как доктор. |
| Please don't mind it for now, and pretend you know nothing | Пожалуйста, пока не обращай не это внимания, и притворись, что ничего не знаешь. |
| So pretend like we're talking about something serious, like my birthday, or have you figured out that anniversary situation? | Так что притворись, что мы говорим о чём-то серьёзном, как мое день рождение, или ты уже решила проблему с годовщиной. |
| Pretend you're getting something from your bag, look through it. | Притворись, что достаешь что-то из сумки, посмотри на него. |
| Pretend like you never found out about the switch. | Притворись, что так и не узнал о подмене. |
| Pretend like you're supposed to be here. | Притворись, что мы должны быть здесь. |
| Pretend you've seen a woman before. | Притворись, что уже видел женщин. |
| Pretend like you don't know she exists. | Притворись, что не знаешь о её существовании. |
| Pretend you're talking to me again. | Еще раз притворись, что разговариваешь со мной. |
| Pretend you don't know me. | Притворись, что не знаешь меня. |
| Pretend you didn't see me. | Притворись, что не видел меня. |
| Pretend you're, like, a high-society art type. | Притворись, что ты из элитной тусовки. |