Samsonova travelled to Pushkin, where she managed to persuade a pharmacist to sell her a prescription drug, phenazepam. |
Она поехала в Пушкин, где в аптеке с помощью обмана и дорогого подарка убедила фармацевта продать ей выписываемый строго по рецепту препарат феназепам. |
I need any kind of prescription medications you can find... especially drugs that end in miacin and cillin. |
Мне нужны любые отпускаемые по рецепту лекарства, какие сможешь найти... особенно препараты с названием на -МИАЦИН и -ЦИЛЛИН. |
I fight over billing, I fight over prescription coverage. |
Я борюсь за законопроект, по рецепту, страхование... |
He tried to double the prescription drug costs for veterans and opposed full benefits for part-time reservists. |
Он попытался удвоить стоимость лекарств, отпускаемых им по рецепту и выступил против льгот резервистам. |
The state sales tax in Minnesota is 6.875 percent, but there is tax-exemption on clothing, prescription drug medications and food items for home consumption. |
Государственный налог с продаж в штате Миннесота составляет 6,875 процента, но не облагаются налогами продажа одежды, отпускаемых по рецепту врача лекарств, некоторые услуги и продукты питания для домашнего потребления. |
On February 25, 2010, the coroner released a report stating that Murphy had been taking a range of over-the-counter and prescription medications, with the most likely reason being to treat a cold or respiratory infection. |
25 февраля 2010 года коронер выпустил отчёт, согласно которому Мёрфи принимала большое количество лекарств по рецепту и без, пытаясь вылечиться от простуды или инфекции дыхательных путей. |
The drugs and vaccines in question may not be used anywhere in the world without prescription or specialist supervision; yet they were handed over to simpletons who lack the most basic knowledge of medicine or nursing. |
Лекарственные препараты и вакцины, о которых идет речь, повсюду в мире могут использоваться только по рецепту врача или под наблюдением специалиста; однако они попали в руки к невеждам, не имеющим ни малейшего представления о медицине и сестринском деле. |
And so, as you stand back, you see 213,000 Vicodin pills, which is the number of hospital emergency room visits yearly in the United States, attributable to abuse and misuse of prescription painkillers and anti-anxiety medications. |
Так вот если вы отойдёте назад вы увидите 213.000 таблеток Викодина, это числo посещений больничных палат скорой помощи в Соединённых Штатах ежегодно, вызванных злоупотреблением и неправильным применением выписанных по рецепту обезбoливающих а так же анти-депрессантов. |
Since 4 January 1999 "Tetragynon", a contragestive medicine for use in emergencies, otherwise known as the morning-after pill, has been available on prescription at pharmacies. |
С 4 января 1994 года в аптеках по рецепту врача можно купить новый противозачаточный препарат неотложного действия - контрагестив тетрагинон, который получил название "пилюля завтрашнего дня". |
He highlighted the increase in trafficking in prescription medicines over the Internet and called on Governments to take action against such pharmacies, as they were operating in flagrant disregard of the international drug control treaties. |
Выступавший особо остановился на проблеме роста оборота назначаемых по рецепту медицинских препаратов через Интернет и призвал правительства принять меры для пресечения деятельности таких аптек, которые нагло игнорируют международные договоры о контроле над наркотиками. |
The green items are OTC products, the blue items are products available on prescription only. |
Наименования зеленого цвета - безрецептурные препараты (ОТС), синего цвета - препараты отпускаются по рецепту врача. |
Can I buy prescription medicines in pharmacies in Abu Dhabi in case I run out of prescription medicines or need to medicate during my trip? |
Могу ли я купить в Абу-дабийской аптеке лекарство, отпускаемое по рецепту, если у меня закончилось такое лекарство, а я должен продолжать лечение во время поездки? |
Patients receiving medical treatment (antiretroviral therapy or ART) obtain their supply of the "triple cocktail" through the Communicable Diseases Division once they have a prescription from their doctor. |
Пациентам, проходящим лечение (антиретровирусную терапию или АРТ), лекарственные средства для тройной терапии выдаются в отделе инфекционных заболеваний по рецепту, выписанному лечащим врачом. |
Likewise, prescription drug abuse and the accelerating prevalence of, and problems generated by, psychotropic substances designed to bypass national laws continue to be addressed as they arise. |
Аналогичным образом, по мере возникновения решаются проблемы злоупотребления лекарственными средствами, отпускаемыми по рецепту, а также проблемы, связанные с ускоряющейся распространенностью психотропных веществ в обход национального законодательства. |
3 Includes prescription medicines and self medication (over the counter products), net of user charges. |
З Включают лекарства, отпускаемые по рецепту врача, и самолечение (свободно отпускаемые медикаменты), за вычетом сбора с пациентов. |
2 Only hospital based treatments, figures are for financial year, i.e. April 1995-April 1996. 3 Includes prescription medicines and self medication, net of user charges. |
2 Только больничное лечение, цифры приведены за финансовый год, т.е. за период с апреля 1995 года по апрель 1996 года. З Включают лекарства, отпускаемые по рецепту врача, и самолечение, за вычетом сбора с пациентов. |
Do not operate a chainsaw when you are fatigued, if you have been drinking alcoholic beverages, or if you have been taking prescription medication or non-prescription drugs. |
Не работайте с бензопилой, если Вы устали, употребляли алкогольные напитки или если Вы приняли лекарство, отпускаемое по рецепту или без. |
It was to take into account particularly severe dependency cases that did not respond to other therapeutic methods that Switzerland, began in 1994 to carry out scientific studies involving the medical prescription of narcotics to severely dependent persons. |
Именно с учетом особо острых случаев зависимости лиц, которые не поддавались другим методам лечения, Швейцария приступила в 1994 году к проведению научных исследований, в соответствии с которыми лица, находящиеся в сильной зависимости от наркотиков, получают наркотики по рецепту врача. |
As for sales of emergency contraception, there are currently no restrictions on purchasing it with a medical prescription. |
По данным доклада, сектор здравоохранения пока еще не выполнил директиву, разрешающую продажу экстренных противозачаточных средств по рецепту врача |
They pay 50 per cent of housing, utility, telephone and radio charges and obtain medicines on prescription with a reduction of 30 per cent. |
Квартирные и коммунальные услуги, плату за телефон и радио оплачивают со скидкой на 50%, а медикаменты по рецепту врача приобретают со скидкой на 30%. |
Prescription or non-prescription strength? |
С. Продающиеся по рецепту или без? |
WAS IT A PRESCRIPTION THING? |
Это было лекарство по рецепту? |
50 per cent reduction on the price of prescription medicines, within limits set by the Government, and on the cost of the manufacture and repair of false teeth (except for those made from precious metals) and other prosthetic or orthopaedic care, on medical indication |
50-процентная скидка в оплате лекарств, приобретаемых по рецепту врачей, в пределах норм, установленных Правительством, а также в оплате изготовления и ремонта зубных протезов (за исключением протезов из драгоценных металлов) и другой протезно-ортопедической помощи по медицинским показаниям |