But when you're on prescription medication, you need to be supervised by a doctor. |
Но когда, ты принимаешь лекарства по рецепту ты должен быть под наблюдение врача. |
They also said that you wanted them to get rid of your gun and that you sold them some prescription pills. |
Они так же сказали, что ты просила их избавиться от твоего оружия и продала им таблетки, отпускаемые по рецепту. |
Well, he was pretty banged up, from the war, so... sometimes he gets on the prescription meds. |
Конечно, война его потрепала, и... порой он пил лекарства по рецепту. |
Self-medication is highly regulated in much of the world and many classes of drugs are available for administration only upon prescription by licensed medical personnel. |
В большинстве стран мира самолечение является жестко регламентированным, и многие виды медикаментов доступны исключительно по рецепту, предоставленному медицинским работником. |
A sticker on the cover resembles a prescription drug label, on which the patient is Eminem and the prescribing doctor is Dr. Dre. |
Этикетка с названием альбома напоминает бумажку, отпускаемого по рецепту лекарства, на котором пациент - Эминем, и Dr. Dre - лечащий врач. |
Toxicology says Todd Curry had a, a cocktail of drugs in his system, prescription stuff, stuff a doctor wouldn't mix. |
Токсикология показала целый коктейль препаратов в организме Тодда Карри. Медикаменты по рецепту, такие, которые доктор не стал бы смешивать. |
I guess she'd rather me have something natural rather than a prescription drug or something. |
Думаю, она решила, что лучше нечто натуральное, чем лекарство по рецепту. |
He has a friend get the prescription but it shouldn't take long to find a bogus entry in the med records. |
Возможно, у него есть друг, который получает препарат по рецепту но это не займет много времени, чтобы найти поддельную медицинскую запись. |
(c) Free medicines on prescription. |
с) приобретением медикаментов по рецепту врача бесплатно. |
Reduced requirements for medical and dental equipment, as well as prescription medications |
Сокращение потребностей на медицинскую и стоматологическую технику, а также лекарства, отпускаемые по рецепту |
These ways included food by prescription, specially formulated ready-to-use food products, nutritional assistance in paediatric HIV disease management and social safety net mechanisms for people living with HIV and AIDS affected households. |
Это включает в себя питание по рецепту, специально разработанные продукты питания, готовые к употреблению, диетологическую помощь в педиатрическом контроле за заболеваемостью ВИЧ, а также механизмы системы социальной защиты для людей, инфицированных ВИЧ, и семей, среди членов которых имеются больные СПИДом. |
In the context of developed countries, as evidence from Canada and Australia suggests, data exclusivity leads to higher costs of prescription medicines. |
В контексте развитых стран, как свидетельствует информация, полученная из Канады и Австралии, монопольное право на использование данных ведет к росту стоимости отпускаемых по рецепту лекарств. |
They're prescription pills prescribed by my doctor |
Эти таблетки прописаны мне по рецепту врача |
Hormonal contraceptives and some other forms of modern contraception (intrauterine devices) require a doctor's prescription and, except when prescribed for health reasons in medically justified cases, they are not covered by public health insurance or otherwise subsidised within the social welfare system. |
Гормональные противозачаточные средства и другие современные средства контрацепции (внутриматочные) можно приобрести по рецепту врача и, за исключением случаев, когда они назначаются по медицинским показаниям в случае необходимости, они не покрываются медицинской страховкой или иными инструментами системы социального обеспечения. |
At the same time, Bush supported expenditure increases for popular items like education and prescription drug benefits, but paid for these services by borrowing the money rather than ensuring sufficient tax revenues. |
В то же время Буш поддержал увеличение расходов на такие популярные статьи, как образование и льготы на лекарства, отпускаемые по рецепту, но профинансировал эти услуги за счет займов, а не путем обеспечения достаточных налоговых поступлений. |
This is where you get your prescription filled? |
Здесь теперь выдают лекарства по рецепту? |
(c) Medicines on prescription at 50 per cent; |
с) возможностью приобретения медикаментов по рецепту врача со скидкой на 50%; |
To curb access to the precursors ephedrine and pseudoephedrine, the Government of South Africa had reclassified those substances so that they were available by prescription only. |
Для того чтобы ограничить доступ к прекурсорам эфедрину и псевдоэфедрину, правительство Южной Африки изменило категорию этих вещества, так что теперь они доступны только по рецепту. |
Ms. Pimentel said that she wondered whether there was a link between the assertion that women in Lithuania preferred natural methods of contraception and the fact that contraceptives required a doctor's prescription. |
Г-жа Пиментель спрашивает, существует ли связь между утверждением, что женщины в Литве предпочитают естественные методы контрацепции, и тем фактом, что противозачаточные средства можно приобрести только по рецепту врача. |
While alcohol and illicit drug use have continued to provide the core focus of the Council's activities, increasing weight has been placed on issues surrounding tobacco use and the rising tide of prescription drug abuse. |
Несмотря на то что потребление алкоголя и незаконное потребление наркотиков остаются в центре внимания деятельности Совета, все большее значение придается проблемам, связанным с потреблением табака и ростом злоупотребления наркотическими средствами, отпускаемыми по рецепту. |
In the opinion of the Faculty of Obstetrics and Gynaecology at the Professional College of Health-care, in view of the frequent side effects, and of the risk of not receiving proper information, emergency contraceptives should remain available only on prescription by a doctor. |
Однако, по мнению отделения акушерства и гинекологии Профессиональной коллегии работников здравоохранения, ввиду частых побочных явлений и риска неполучения надлежащей информации средства экстренной контрацепции должны предоставляться только по рецепту врача. |
The next drug on the list was also a prescription drug, initially developed as a circulatory and respiratory stimulant in the 1930s and then, during a 15-year period beginning in the '50s, it was prescribed as a psychiatric treatment to over 40,000 patients worldwide. |
Следующий по списку наркотик так же когда-то отпускался по рецепту, изначально разработанный в 1930-х как циркулярный и дыхательный стимулятор и затем, в течении 15-ти летнего периода, начинающегося в 50-х, он был прописан как психиатрический препарат более 40000 пациентам по всему миру. |
Alcohol consumption and abuse as well as narcotics abuse are considerably higher among young men than among young women, while prescription drug abuse tends to be more widespread among young women. |
Употребление алкоголя и злоупотребление спиртными напитками, равно как и наркотиками, в значительно большей степени характерно для молодых мужчин, чем для молодых женщин, в то время как злоупотребление наркотическими средствами, полученными по рецепту врача, шире распространено среди молодых женщин. |
For example, an adult currently pays NKr 78 to consult a general practitioner and 30 per cent of the cost of certain essential drugs (with a maximum of NKr 300 per prescription). |
Например, в настоящее время взрослый человек платит 78 нор. крон за визит к терапевту и 30% стоимости некоторых основных лекарств (максимальная сумма, выплачиваемая за лекарство, выписанное по рецепту, составляет 300 нор. крон). |
(e) Medicines provided at government pharmacies on prescription by a government medical officer; |
ё) лекарства, выдаваемые в государственных аптеках по рецепту врачей, работающих в государственных медицинских учреждениях; |