Английский - русский
Перевод слова Prescription

Перевод prescription с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рецепт (примеров 456)
I'll give him a prescription, but talk to him. В общем, я оставлю рецепт секретарше, но ты всё равно с ним поговори.
Before I fill out the prescription, I just need to ask some medical questions. Прежде чем я выпишу рецепт, мне нужно задать несколько медицинских вопросов.
So the pills you found, the prescription came from an urgent care clinic. Лекарства, что вы нашли, рецепт выписали из неотложки.
But there is a policy prescription available to leaders today that could help remove supply-side obstacles: more trade. Но есть политический рецепт, который доступен для сегодняшних лидеров и который мог бы помочь устранить препятствия на пути предложения: больше торговли.
In the event that prescription is needed General practitioners/ gynaecologists are easy to access. Если для этого необходим рецепт, то его можно легко получить у терапевтов/гинекологов;
Больше примеров...
Предписание (примеров 39)
Bed rest and cold compress is my professional prescription. Постельный режим и холодный компресс - вот моё предписание.
Hair loss treatment for thinning hair hair are held at our hospital, prescription Propecia (AGA male pattern baldness), as can be used regardless of gender, can expect a strong effect of hair growth HARG (The Hague), the official treatment was introduced. Выпадение волос лечение волос для прореживания волос проводится в нашей клинике, предписание Propecia (AGA мужского облысения), а может быть использована независимо от пола, можно ожидать сильного влияния роста волос Харг (Гаага), официального обращения был введен.
My prescription is rest. Мое предписание - отдых.
Well, the thing I can't figure out is, how did you know my prescription? Что ж, никак не пойму, как ты узнала мое предписание?
The experts from the United States of America and from the United Kingdom said that the introduction of a height prescription would be too restrictive and could create risks for traffic safety. Эксперты от Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства указали, что предлагаемое для введения предписание по высоте будет носить слишком ограничительный характер и может создать угрозу для безопасности дорожного движения.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 61)
Give me my prescription. Дай мне мое лекарство.
An old person picking up a prescription. Старика, покупающего лекарство по рецепту.
You can purchase this medicine without a prescription. Это лекарство Вы не сможете купить без рецепта.
Nana Joe... do you take the prescription medicine Бабушка Джои... вы принимаете прописанное вам лекарство
Just need this prescription filled out, as soon as possible. Мне нужно лекарство по рецепту, как можно скорее.
Больше примеров...
Рецептурного отпуска (примеров 21)
With the exception of Indonesia, most countries reporting misuse of prescription stimulants are in North and South America. Если не считать Индонезии, большинство стран, сообщающих о неадекватном применении стимуляторов рецептурного отпуска, находятся в Северной и Южной Америке.
In New Zealand, while stable trends are reported for the use of most drugs, there is some increase reported in the use of prescription opioids and stimulants and benzodiazepines. В Новой Зеландии на фоне стабильности уровня потребления большинства наркотиков было отмечено некоторое увеличение потребления опиоидов рецептурного отпуска, а также стимуляторов и бензодиазепинов.
The misuse of prescription stimulants or medications for attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) is reported in only a few countries, among the general and youth populations. О неадекватном применении стимуляторов рецептурного отпуска или лекарственных средств, предназначенных для лечения синдрома дефицита внимания и гиперактивности (СДВГ) среди населения в целом и молодежи сообщали лишь некоторые страны.
In Europe, heroin is the main opioid used, with misuse of prescription opioids reported in some countries, although the extent of misuse of prescription opioids in Europe needs to be further investigated. В Европе самым популярным опиоидом остается героин, при этом из некоторых стран поступают сообщения о злоупотреблении опиоидами рецептурного отпуска, однако для оценки масштабов злоупотребления такими опиоидами в Европе необходимо предпринять дополнительные шаги.
Prescription drug use remains a concern throughout North America. Злоупотребление лекарствами рецептурного отпуска продолжает вызывать повсеместную обеспокоенность в Северной Америке.
Больше примеров...
По рецепту (примеров 123)
Our modern drug prescription system has served us very well for many decades, but times have changed. Наш современная система отпускать лекарства по рецепту очень хорошо служила нам многие десятилетия, но времена изменились.
Alcohol consumption and abuse as well as narcotics abuse are considerably higher among young men than among young women, while prescription drug abuse tends to be more widespread among young women. Употребление алкоголя и злоупотребление спиртными напитками, равно как и наркотиками, в значительно большей степени характерно для молодых мужчин, чем для молодых женщин, в то время как злоупотребление наркотическими средствами, полученными по рецепту врача, шире распространено среди молодых женщин.
Suicide by prescription meds? Суицид с помощью лекарств по рецепту?
An anonymous source called several media outlets to report used a campaign intern to illegally procure prescription medications. Анонимный источник обзвонил некоторые СМИ, и сообщил, что миссис Рид при помощи стажера избирательной кампании незаконно приобретала препараты, выписывающиеся по рецепту.
Likewise, prescription drug abuse and the accelerating prevalence of, and problems generated by, psychotropic substances designed to bypass national laws continue to be addressed as they arise. Аналогичным образом, по мере возникновения решаются проблемы злоупотребления лекарственными средствами, отпускаемыми по рецепту, а также проблемы, связанные с ускоряющейся распространенностью психотропных веществ в обход национального законодательства.
Больше примеров...
Назначение (примеров 20)
How could you have lost the prescription? Как ты мог потерять свое назначение.
So, you're not going to give me the prescription? Тоесть ты не даш мне назначение?
(b) Monitor the prescription of psychostimulants to children diagnosed with Attention Deficit Hyperactivity Disorder, including with an assessment of the increasing numbers of such children who are on medication as the first line of treatment; Ь) контролировать назначение психостимуляторов детям с диагнозом синдрома дефицита внимания с гиперактивностью, в том числе проводить оценку растущего количества таких детей, проходящих первый курс медикаментозного лечения;
The Institute of Oncology, Ljubljana. Source: Prescription of medications at outpatient clinics in Slovenia in accordance with ATC Classification in 2002. Institute of Public Health of the Republic of Slovenia. Source: Human development Report - Slovenia 2002/2003. Институт онкологии, Любляна. Источник: Назначение лекарственных средств в амбулаторных клиниках в Словении в соответствии с классификацией АТС в 2002 году.
The Special Representative sees the appointment of a press jury in the Cleric's Court as an ominous expansion of its jurisdiction, and a prescription for further confusion in the press regulation regime established by the Press Law. Специальный представитель усматривает назначение коллегии присяжных по вопросам прессы в Шариатском суде как опасное расширение его юрисдикции и меру, которая приведет к дальнейшему нарушению режима регулирования деятельности прессы, установленного в соответствии с Законом о печати.
Больше примеров...
Рецептурные (примеров 18)
Well, Canadian customs found some prescription meds in my board bag. И канадская таможня нашла в сумке с доской рецептурные лекарства.
No, just prescription medicines. Нет, только рецептурные препараты.
The prevalence of opioids, including heroin, opium and prescription opioids, has remained stable overall at 0.6-0.8 per cent of the population aged 15-64. Уровень распространенности потребления опиоидов, включая героин, опий и рецептурные опиоидные средства, в мире остается стабильным и составляет 0,6-0,8 процента населения в возрасте 15-64 лет.
The FDA advises consulting a doctor before using the product if the patient previously had: heart disease, recent heart attack, or irregular heartbeat, high blood pressure, taken a prescription medicine for depression or asthma. Управление рекомендует проконсультироваться с врачом при наличии в анамнезе следующих заболеваний: заболевания сердца, недавно перенесённый сердечный приступ, тахикардия, повышенное давление, если пациент принимал рецептурные препараты для лечения депрессии или астмы.
If you had a prescription pad, if you had a nurse, if you had a hospital that would give you a place to convalesce, maybe some basic tools, you really could do it all. Если у вас были рецептурные бланки, если у вас была медсестра, если у вас была больница, служившая местом выздоровления, какие-то простейшие инструменты - их можно было сделать самому.
Больше примеров...
Срока давности (примеров 49)
Article 63 prohibits any form of forced arbitrary displacement of citizens, which it designates as an offence that does not lapse by prescription. Статья 63 запрещает любые формы насильственного произвольного перемещения граждан и квалифицирует их как преступления, не имеющие срока давности.
In particular, States were asked to consider amending the statute of limitations so that the period starts only when the crime is discovered, and prescription will be interrupted or suspended in cases where the alleged offender has evaded the administration of justice. В частности, государствам предлагалось рассмотреть вопрос об изменении срока давности, с тем чтобы этот срок начинался только после обнаружения преступления, и действие права давности прерывалось или приостанавливалось в тех случаях, когда лицо, подозреваемое в совершении преступления, уклоняется от правосудия.
Prescription is suspended by any hindrance in law or in fact to the exercise of the public right of action (article 5 of the Penal Code). Следует отметить, что течение срока давности приостанавливается, если имеется какое-либо правовое препятствие или факт, препятствующий осуществлению уголовного преследования (статья 5 Уголовного кодекса).
There's no prescription. Срока давности по нему нет.
Prescription of the amparo remedy, where it is not sought in time, will not prevent the law complained of being proceeded against by another means, if the law allows (article 36 CJA). Истечение срока давности применительно к заявлению об ампаро не препятствует обжалованию данного акта или деяния с использованием других процедур, предусмотренных законом (статья 36 ЗКЮ).
Больше примеров...
Прописывание (примеров 9)
Other States (11) did not authorize the prescription of narcotic drugs to drug addicts on the basis of policy decisions. Другие государства (11) не санкционировали прописывание наркоманам наркотических средств в силу политических соображений.
Many representatives noted that the legal prescription of heroin would have serious implications for the international drug control system and that any proposal advocating such a practice should be firmly opposed. Многие представители отметили, что законное прописывание героина будет иметь серьезные последствия для международной системы контроля над наркотиками и что следует решительно отвергать любые предложения в поддержку такой практики.
In addition, the legal prescription of heroin might also be interpreted negatively in States in which the opium poppy was cultivated, and might hamper supply reduction efforts. Кроме того, законное прописывание героина может также быть негативно истолковано в странах, где культивируется опийный мак, и может затруднить осуществление усилий, направленных на сокращение спроса.
The current state of scientific knowledge did not allow a fully informed opinion to be given on whether prescription of heroin to selected heroin addicts under carefully supervised treatment conditions could be generally regarded as medical use or not. Нынешнее состояние научных знаний не позволяет сделать полностью обоснованный вывод о том, можно ли рассматривать прописывание героина отдельным лицам, страдающим героиноманией, для лечения в условиях тщательного наблюдения как использование в медицинских целях.
Prescription of heroin to opiate addicts has been allowed in the United Kingdom since the 1920s. Прописывание героина наркоманам, страдающим от опийной зависимости, практикуется в Соединенном Королевстве с 20-х годов.
Больше примеров...
Исковой давности (примеров 37)
The rapporteur pointed out that current international conventions which set the standard for practice in this regard established prescription periods and not limitation periods. Докладчик подчеркнул, что существующие в настоящее время международные конвенции, в которых рассматривается применяющаяся в этой области практика, определяют сроки исковой давности, а не сроки потери права на обращение в суд.
Thus, it is not possible to start proceedings for eventually committed omissions, taking into consideration that for establishing of criminal offences - abuse of official posts and unscrupulous work in service due to the prescription of legal action Поэтому невозможно начать судопроизводство по возможно имевшим место упущениям, принимая во внимание то, что для установления факта совершения уголовных преступлений, злоупотребления должностными полномочиями и недобросовестного выполнения служебных обязанностей необходимо соблюдать положения, касающиеся исковой давности;
The Working Group discussed the question of whether it would be desirable to prepare a uniform rule providing that the initiation of conciliation proceedings would interrupt the running of limitation and prescription periods concerning the claims involved in the conciliation. Рабочая группа обсудила вопрос о том, целесообразно ли разработать единообразную норму, предусматривающую, что начало согласительной процедуры будет приостанавливать течение исковой давности в отношении требований, являющихся предметом согласительной процедуры.
The protocol amending the Convention no longer includes provisions likely to raise problems of insurability as such, with, however, the exception of those which extend from 10 to 30 years the prescription period for claims with effect from the occurrence of a nuclear incident. Из протокола о поправках к Конвенции были исключены положения, которые могут породить проблемы, связанные со "страхуемостью" как таковой, что, однако, не относится к положениям, продлевающим с 10 до 30 лет срок исковой давности по искам в связи с ядерным инцидентом.
The terms of prescription are interrupted by the completion of any action in accordance with the law and thus, a new prescription term would be initiated. Положение о сроке исковой давности утрачивает силу в результате совершения какого-либо действия в соответствии с законом, вследствие чего в силу вступает новое положение о сроке давности.
Больше примеров...
Таблетки (примеров 40)
Listen, while you're here, you might as well pick up Stephanie's prescription. Слушай, пока ты здесь, ты бы не мог забрать сразу таблетки для Стефани.
They're prescription pills prescribed by my doctor Эти таблетки прописаны мне по рецепту врача
I need that prescription. Мне нужны эти таблетки.
Pills, he liked pills - prescription stuff. Таблетки, ему нравились таблетки... те, что выдают по рецептам.
And one of these is a prescription for my own special diet pill. А одно из этих лекарств - мои личные таблетки для похудения.
Больше примеров...
Рецептурными (примеров 6)
There's no way he's keeping his medical license after you went all Oprah with his prescription pad. Ему не сохранить медицинскую лицензию после всех ваших выкрутасов с его рецептурными бланками.
There's over 100 bottles of prescription medication hidden in her apartment. В ее квартире спрятано больше сотни пузырьков с рецептурными препаратами.
Yes, we... we dabbled briefly in prescription pharmaceuticals, but that's all done now. Да, мы... немного занимались рецептурными препаратами, но с этим все покончено.
You're a prescription drug dealer. Ты же торгуешь рецептурными лекарствами.
And all we have on this "other dealer" is that he's selling prescription pills. Про этого "другого" мы знаем только, что он торгует рецептурными препаратами.
Больше примеров...
По рецептам (примеров 26)
The reason may be that some of those drugs are domestically manufactured, but it may also be the result of insufficient enforcement of prescription rules and regulations. Вероятной причиной может быть то, что некоторые из этих наркотиков производятся в домашних условиях; это может быть также результатом недостаточного соблюдения правил и норм выдачи этих средств по рецептам.
American Samoa was included in the Medicare Prescription Drug Improvement and Modernization Act 2003 passed at the end of the year. Американское Самоа было включено в Акт о лекарствах по рецептам, улучшении деятельности и модернизации «Медикейра», принятый в конце 2003 года.
The child health benefit is a premium-free health benefit plan that provides basic dental, optical, emergency ambulance, essential diabetic supplies and prescription drug coverage for children living in families with low incomes. Программа медицинских пособий для детей предусматривает выплату пособий на медицинское обслуживание, не оговоренных необходимостью внесения страховых взносов для покрытия основных услуг стоматологов, окулистов, скорой помощи, приобретение основных лекарств больными диабетом и стоимости приобретаемых по рецептам лекарств для детей из малообеспеченных семей.
(a) Aetna Open Choice, preferred provider option (PPO), administered by a commercial health insurance administrator, offers worldwide coverage for hospitalizations and surgical, medical and prescription drug expenses. а) План "Этна оупен чойс", вариант рекомендованных поставщиков услуг (ВРП), который находится под управлением коммерческого администратора медицинского страхования, предлагает страховое покрытие по всему миру в случае госпитализации, хирургического вмешательства, а также возмещения медицинских расходов и отпуска лекарств по рецептам.
a standard reimbursement for each item on a prescription; введение стандартных ставок возмещения стоимости лекарств, выдаваемых по рецептам;
Больше примеров...
Лекарственных (примеров 32)
What about availability of prescription medication? Какова доступность назначенных лекарственных препаратов?
With regard to the right to health, the delegation noted that the Gambia offered health services to the public at a very affordable flat fee for consultation and prescription medicine. Относительно права на медицинское обслуживание делегация отметила, что для населения Гамбии установлена весьма доступная фиксированная плата за консультации и назначение лекарственных препаратов.
The State Medicines Control Agency has changed classification of emergency contraception medicines (Postinor-2 and Escapelle) and they are accessible without prescription. Государственное агентство по контролю за медицинскими препаратами изменило классификацию лекарственных средств для экстренной контрацепции (постинор-2 и эскапел), и они могут приобретаться без рецепта.
Overall, approximately 90 percent of all Medicare recipients enrolled to receive some type of prescription drug coverage. В целом примерно 90% всех бенефициаров "Медикэр" в той или иной степени имеют право на возмещение стоимости отпускаемых по рецепту лекарственных препаратов.
«Fundamentals of Pharmacology» clearly exposed experimental proofs of preparations' pharmacodynamics, gave picturesque descriptions of poisoning process, gave clear indications for prescription of medicines. «Основы фармакологии» ясно излагают экспериментальные доказательства фармакодинамики препаратов, содержат образные описания картин отравления, дают четкую формулировку показаний и противопоказаний к применению лекарственных средств.
Больше примеров...
Давность (примеров 7)
Given that the Convention did not prohibit prescription, the Committee could not recommend to the State party that it remove the statute of limitations entirely. Учитывая, что Конвенция не запрещает давность, Комитет не может рекомендовать государству-участнику полностью исключить срок давности.
From the moment action was taken against someone who might be guilty, the prescription period was interrupted. Исковая давность прерывается в момент возбуждения дела против возможного виновного лица.
What happens is that there is really no rule of international law which establishes the length of time required in order for prescription - whatever its nature - to produce full effect. В международном праве фактически не существует какого-либо положения, устанавливающего конкретные сроки для того, чтобы эта давность, каким бы ни был ее характер, могла бы вызвать в полном объеме последствия.
While, like extinctive prescription, it is applied on the basis of the passage of time, it cannot be considered to have the same legal status, since extinctive prescription is based on the principle of legal certainty... . Несмотря на то, что, подобная погасительной давности, она применяется с учетом прошедшего времени, она не может рассматриваться в качестве имеющей тот же правовой статус, поскольку погасительная давность основывается на принципе юридической определенности... .
Yes, there is a prescription! Давность владения, да, давность! Да, есть давность владения.
Больше примеров...