I have to pick up a prescription first, and get some of my diabetes candy. |
Мне нужно сначала забрать лекарство, и купить конфеты для диабета. |
I can write you a prescription. |
Если хотите, я выпишу вам лекарство. |
I think that the best prescription for you is rest. |
Я думаю, лучшее лекарство - это покой. |
But that's not what the prescription... |
Но в рецепте совсем другое лекарство. |
And the prescription's too much money. |
И за лекарство нужно слишком много денег. |
I had your prescription transferred over to the local pharmacy, so let me know when it's time for a refill. |
Твое лекарство теперь можно купить в местной аптеке, просто дай мне знать, когда нужно будет его заказать. |
You could pick up my prescription when I ask the first time... then none of this would have happened. |
Ты мог взять лекарство, когда я тебя об этом просила в самый первый раз тогда бы ничего этого не было. |
Can you please refill this prescription right away? |
Пожалуйста, можешь прямо сейчас купить мне лекарство? |
Your honor, this discussion isn't about whether the drug should be available to minors with a prescription. |
Ваша честь, здесь речь не о том, нужен ли рецепт, чтобы продавать это лекарство несовершеннолетним. |
He didn't turn violent until you gave him his prescription? |
Он не проявлял агрессию, пока вы не дали ему лекарство? |
So he's entitled to a supply whilst he's in custody, just as he would be any other prescription drug and you're in breach of custody regulations by withholding it. |
Он имел право оставить ее при себе, как любое необходимое лекарство. Запретив ему это, вы нарушили правила задержания. |
No, no, no, no, it's prescription. |
Нет, нет, нет это же лекарство. |
So, I'll get the prescription filled, after I talk to him... and can I meet you at the restaurant, because it doesn't pay - |
Я возьму лекарство после того, как поговорю с Ричардом и могу встретить тебя в ресторане... |
Treatment for problems relating to development, trade, and political and social reform of States was comparable to treatment of human diseases: it was impossible to write one prescription to treat all ills, ignoring the unique characteristics of each particular case. |
Подход к проблемам развития, торговли и политической и социальной реформы государств сопоставим с подходом к болезням людей: нельзя во всех случаях прописывать одно и то же лекарство, не зная его особых характеристик. |
Did you order a new prescription? |
Вы заказали новое лекарство? |
Give me my prescription. |
Дай мне мое лекарство. |
It's prescription bourbon. |
Это лекарство... бурбон. |
I'll give you a prescription. |
Я выпишу Вам лекарство. |
I'll need a new prescription. |
Мне нужно ещё лекарство. |
Can you give me my prescription? |
Ты можешь дать мне лекарство? |
Have you collected your prescription yet? |
Ты уже взяла своё лекарство? |
But the new prescription's better? |
Но новое лекарство помогает? |
Go to the cashier to settle the account, and go to the pharmacy to pick up the prescription. |
Оплатите счёт в кассе и получите в аптеке лекарство. |
You can't buy this medicine without a prescription. |
Вы не можете купить это лекарство без рецепта. |
This is a prescription sleep medicine. |
Это официально выписанное лекарство для сна. |