Order your people to lay down their weapons and prepare themselves for transport. |
Прикажи своим людям сложить оружие и приготовиться к транспортировке. |
Then if you will excuse me I must prepare to meet the cortege. |
Тогда, если вы меня извините я должна приготовиться к встрече кортежа. |
Well, in that case, we'd best prepare. |
Ясно. В таком случае нам лучше приготовиться. |
Entry prohibited, but prepare to get under way |
Проход запрещен, но необходимо приготовиться к движению |
Okay, get your rappelling lines and prepare to drop. |
Отлично, сбросить десантные тросы и приготовиться к спуску! |
Computer, prepare to eject the warp core |
Компьютер, приготовиться отстрелить варп ядро. |
Well, then, we'd better go prepare! |
Ну тогда... вам лучше приготовиться! |
Honor guard, prepare to fire the salute. |
Почетный караул, приготовиться к салюту! |
Charge the ion cannon and prepare to fire. |
Зарядить ионную пушку и приготовиться к залпу! |
Helm, prepare to come hard over to starboard. |
На руле, приготовиться право на борт! |
Squad one, prepare to charge. |
Первый отряд, приготовиться к атаке! |
No, I didn't say to gather. I simply said prepare to gather. |
Нет, не собраться, а только приготовиться к сбору. |
How would you suggest that I prepare myself, sir? |
Как вы предлагаете мне приготовиться, сэр? |
Why don't you surrender your vessel and prepare to be boarded? |
Почему бы тебе не сдать свое судно и не приготовиться к высадке десанта? |
As preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development intensified, CARICOM called on all Member States to reject business as usual and incremental improvements and prepare to confront the complex challenges of global sustainability collectively and with a sense of urgency and heightened ambition. |
На фоне активизации подготовки к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию КАРИКОМ призывает все государства-члены отказаться от обычного порядка ведения дел и от постепенных улучшений и приготовиться к коллективному, неотложному и энергичному противостоянию сложным вызовам в области глобального устойчивого развития. |
Passage is still prohibited, but the bridge is being opened and vessels should prepare to get under way; |
проход еще запрещается, но мост находится в стадии разводки и суда должны приготовиться к движению; |
Today we're back, with facts threatening these forces yet again, the discovery of something that's so shocking you'll want to sit down and prepare yourself for the truth, what may seem like science fiction but is science fact, |
Сегодня мы вернулись, и снова с фактами, угрожающими этим силам, с открытием чего-то столь шокирующего, что вам лучше присесть и приготовиться к правде, которая может показаться научной фантастикой, но является научным фактом, легитимным и верифицируемом, |
Prepare test shutdown for Sydney in... |
Директор МКБ: Приготовиться к контрольному закрытию в Сиднее в... |
Prepare to take the other runabout in tow. |
Приготовиться взять второй катер на буксир. |
Prepare to detonate the mine in grid 21 alpha. |
Приготовиться сдетонировать мины на участке 21 альфа. |
Prepare to beam down to the planet's surface, fast. |
Приготовиться к спуску на планету, быстро. |
Prepare to jump to those coordinates. |
Приготовиться к прыжку к этим координатам. |
Prepare all programs for war games. |
Всем программам приготовиться к военным играм. |
[Helmsman] PREPARE TO SURFACE. |
[Рулевой] Приготовиться к всплытию. |
Tanner: Prepare to remove safeties and fire. |
Приготовиться к отключению предохранителей и подрыву зарядов. |