The key issues arising from the Forum also guided the preparation of, and provided substantive inputs to, the Medium-term Strategic and Institutional Plan for 2008-2013. |
По результатам обсуждения в рамках Форума основных вопросов были также подготовлены указания и основные материалы, использованные для разработки среднесрочного стратегического и организационного плана на 2008 - 2013 годы. |
The preparation of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 as well as the proposed strategic framework for the period 2012-2013 and contributions to budgetary and human resources policy matters were undertaken in a timely manner. |
Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, а также предлагаемые стратегические рамки на период 2012 - 2013 годов и материалы по вопросам бюджетной и кадровой политики были подготовлены в срок. |
Preparation of the combined fourth and fifth periodic report had been a collaborative effort between the National Council for Women and the Ministries of Labour, Social Welfare and External Relations. |
Сводные четвертый и пятый периодические доклады были подготовлены коллективными усилиями Национального совета по делам женщин и министерств труда, социального обеспечения и иностранных дел. |
In order to guide the missions, the Office of Mission Support has developed detailed standard operating procedures for the preparation of a procurement plan. |
В настоящее время численность международного персонала сокращается каждый месяц. Начальниками секций подготовлены списки сотрудников, необходимых для проведения ликвидации. |
The preparation of the present document and its addenda was affected by the late submission of replies to the biennial reports questionnaire for the fourth reporting period. |
Настоящий документ и добавления к нему подготовлены с задержкой из-за позднего представления ответов на вопросник к докладам за двухгодичный период, относящийся к четвертому отчетному периоду. |
This is in particular the case in regard to the Entity's governance structure with the establishment and conduct of business of the UN-Women Executive Board and the preparation of key planning and budgeting instruments and decisions thereon by the relevant intergovernmental bodies. |
Это касается прежде всего системы управления структурой «ООН-женщины», поскольку был создан и приступил к работе Исполнительный совет «ООН-женщины» и были подготовлены ключевые инструменты планирования и формирования бюджета и приняты решения соответствующими межправительственными органами. |
an additional £1.3 million has been allocated over the next three years to assist the development of new Irish-medium units; the establishment of a promotional body for Irish-medium education; and the preparation of Irish-medium A level syllabuses and Irish-medium teaching material; and |
за последующие три года выделено еще 1,3 млн. фунтов стерлингов на содействие развитию новых учебных заведений с преподаванием на ирландском языке; был создан орган по развитию образования на ирландском языке, подготовлены программы уровня A на ирландском языке и соответствующие учебные материалы; и |
The 2000/2001 requirements had been prepared on the basis of the operational concept, proposed organizational structures, budgetary assumptions and costing parameters used in the preparation of the 1999/2000 estimates. |
Потребности на период 2000 - 2001 годов были подготовлены с учетом оперативной концепции, предложенных организационных структур, бюджетных предположений и параметров определения расходов, использовавшихся при подготовке сметы на период 1999 - 2000 годов. |
With regard to child stimulation, technical support material has been produced for the staff at centres, for example, the preparation and publication of guides on the comprehensive development of children under five dealing with stimulation, health, nutrition and safety. |
В плане стимулирования развития подготовлены соответствующий материалы и пособия для работающего в этих центрах персонала, например, разработаны и изданы справочники по всестороннему развитию детей в возрасте до 5 лет, содержание которых охватывает вопросы стимулирования развития, здорового питания и безопасности. |
Financial statement preparation 57. Instructions for the closing and IPSAS financial statement preparation will be developed, incorporating recommendations from the Board of Auditors on the review of the IPSAS opening balances and lessons learned from the dry run process. |
С учетом рекомендаций Комиссии ревизоров по итогам проверки начальных балансов, рассчитанных в соответствии с требованиями МСУГС, и уроков, извлеченных в процессе подготовки пробных финансовых отчетов, будут подготовлены инструкции в отношении закрытия счетов и подготовки финансовых отчетов согласно требованиям МСУГС. |