Английский - русский
Перевод слова Precious
Вариант перевода Драгоценный

Примеры в контексте "Precious - Драгоценный"

Примеры: Precious - Драгоценный
How much am I to be paid to save your precious Abelar? Сколько мне заплатят за то, чтобы я спас твой драгоценный Абелар?
Alright, when you see the precious cargo, I want you to pop green smoke and come back to those pillars. Когда вы увидите драгоценный груз, я хочу что бы вы выпустили зеленые огни и вернулись к этим столбам.
Still trying to stop that cathedral so you can build your precious palace? Все еще пытаетесь остановить сооружение собора, чтобы построить свой драгоценный дворец?
You know what your precious son did? Ты знаешь, что сделал твой драгоценный сын?
So, how is your precious country doctor? Ну и как там твой драгоценный сельский доктор?
Even your precious court of law would say that's legitimate - Даже ваш драгоценный суд признал бы это оправданным...
You want to win your precious White House? Хочешь выиграть свой драгоценный Белый дом?
You think your precious Jefe is going to be the savior of humanity? Думаешь, твой драгоценный Хефе спасёт человечество?
But sometimes - sometimes even precious cargo. Но иногда - иногда даже драгоценный груз.
Remember I said last night that you're my precious secret? Помнишь, вчера я сказала, что ты - мой драгоценный секрет?
Your precious hero is now your undoing! Ваш драгоценный герой ничем вам не поможет!
Apparently, Leslie Knope wielded her insider influence and got Councilman Pillner to save her precious department, even though it meant closing the shelter. Судя по всему, Лесли воспользовалась своим инсайдерским влиянием и заставила члена Совета Пиллнера сохранить её драгоценный департамент, даже несмотря на то, что это означало закрытие приюта.
All you need to know is that while your precious Robin thinks it's his wide-eyed wife cooking dinner for him every night, it's actually me. Все, что ты должна знать, пока твой драгоценный Робин думает, что его жена с широко раскрытыми глазами готовит для него ужин каждый вечер, это на самом деле я.
In anger, I took his precious necklace and sent him to the Land of Untold Stories, but it didn't solve anything. В ярости я забрал его драгоценный кулон и отправил его в Страну Нерассказанных Историй, но это ни к чему не привело.
Your precious lord over there gave us a job, remember? Твой драгоценный лорд дала нам работу, помнишь?
It is true that this precious stone has colossal interests behind it; even the slightest suspicion could well lead to anathema or even to punishment. Данный драгоценный камень действительно вызывает огромный интерес к себе; даже малейшее подозрение может повлечь за собой проклятье и наказание.
It undercuts our most precious resource - the global, dedicated corps of international civil servants that is the backbone of the United Nations. Она подрывает наш самый драгоценный ресурс - глобальный и самоотверженный корпус международных гражданских служащих, который является основой Организации Объединенных Наций.
Well, hermano, does he have your precious report? Ну, братишка, (исп.) твой драгоценный отчет у него?
"Emily, your face is like a precious dew-kissed flower..." "Эмили, твоё лицо как драгоценный цветок, покрытый каплями росы..."
You know, Mandy, death is a... it's a precious gift. Знаешь, Менди, смерть - это... это драгоценный подарок.
Take drastic precautions to protect his precious honey. принять решительные меры, чтобы защитить драгоценный мёд.
She'd just accuse us of trying to break into her precious home. Она просто обвинит нас в попытке проникновения в её драгоценный дом
Are we trying to break into her precious home? А мы пытаемся вломится в её драгоценный дом?
My dear brother, my precious! Мой дорогой брат, мой драгоценный!
My Saint Joseph, my precious saint... Мой Святой Иосиф, мой драгоценный Святой...