Though he called himself "my precious". |
Правда сам себя он называл "Моя прелесть". |
And if he asks, and my precious doesn't answer, then... |
А если он спросит, а моя прелесть не отгадает, то тогда... |
I'm Gollum and you're my precious. |
Я Голлум и ты моя прелесть. |
Besides, my precious, he won't get far. |
Кроме того, моя прелесть, он далеко не уйдет. |
Yes, precious, she could. |
Да, прелесть, она могла бы. |
And the precious is wanting to go back to him. |
А Прелесть хочет вернуться к нему. |
There you are, my precious. |
Вот ты где, моя прелесть. |
I've come to see you, my precious. |
Пришёл проведать тебя, моя прелесть. |
Welcome home, my precious baby doll. |
Добро пожаловать домой, моя прелесть. |
They know how beautiful and precious life is because it's fleeting. |
Они понимают всю прелесть жизни, ведь она скоротечна. |
Glitter and splash, my precious... |
Блеск и плеск, моя прелесть! |
Teeth, my precious, teeth, he-he-he. |
Зубы, моя прелесть, зубы, хехехе. |
The precious will be ours... once the Hobbitses are dead! |
Прелесть станет нашей,... когда хоббитцы сдохнут! |
What's it saying, my precious, my love? |
Что это значит, моя Прелесть родная? |
Don't we, my precious? |
Не правда ли, моя прелесть? |
You called her "my precious." |
(лив) Ты назвал её "моя прелесть". |
"Our little precious can only eat grain-free food." |
"Наша маленькая прелесть может кушать только беззерновой корм". |
What's it saying, my precious, my love? |
Что это он говорит, прелесть, любовь моя? |
The precious will be ours once the Hobbitses are dead! |
Прелесть будет наша как только Хоббитцы умрут! |
Got away, did it, precious? |
Сбежал он, не так ли, прелесть? |
But yes, we was, precious, we was. |
О, да, мы знаем, прелесть, Мы знаем. |
And then we take the precious... and we be the master! |
И тогда мы возьмём Прелесть... и мы будем хозяином! |
And then we take the precious... and we be the master! |
А потом мы заберем Прелесть... и сами станем хозяевами. |
And they doesn't taste very nice, does they, precious? |
А они не так хороши на вкус, да, Прелесть? |
Why don't you just take your precious, portable... stairway vehicle you're always trying to convince us is a car? |
А где же твоя прелесть - драгоценная лестница на колёсах, которую ты почему-то называешь машиной? |