| AND l WAS responsible FOR precious CARGO. | Я отвечал за очень драгоценный груз. |
| Perhaps your precious source in New Jersey is having a laugh. | Возможно, сейчас твой драгоценный источник в Нью-Джерси очень веселится. |
| Your precious lord over there gave us a job, remember? | Твой драгоценный лорд дала нам работу, помнишь? |
| I know that you're the one for me, and when we're married, I'll give you my most precious gift. | Я знаю, что ты тот самый для меня, и когда мы поженимся, я сделаю тебе самый драгоценный подарок. |
| He's my precious boy! | Он - мой драгоценный мальчик! |
| But you have a precious load there. | Но у вас там ценный груз. |
| From her, I learned, amongst many other things, one very precious lesson - | Кроме многих других вещей, от нее я получила один очень ценный урок. |
| If we keep playing around with these terrorists, we'll compromise our national security interests and dilute the most precious asset we own. | Если мы будем играть с этими террористами, то пойдем на компромисс с собственными интересами национальной безопасности и потеряем самый ценный актив, которым владеем. |
| We are also concerned about the unabated incidence of illegal, unreported unregulated fishing, which only robs the coastal island nations of their most precious resource, which is fish. | Нас также беспокоит то, что не уменьшается число случаев незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, который по сути грабит наиболее ценный ресурс прибрежных островных государств, каковым является для них рыба. |
| At the sixty-third session of the General Assembly the Secretary-General had rightly described the staff as the Organization's most precious resource, but had emphasized the need for reform of the current system of contracts and conditions of service. | На шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь правильно охарактеризовал персонал Организации как ее самый ценный ресурс, но подчеркнул необходимость реформы существующей системы контрактов и условий службы. |
| I may bend your precious airplane, but I'll get it down. | Пусть я помну твой дорогой самолет, но я его посажу. |
| She says, to me. "You know, I couldn't bear to live more than 3 miles from my precious mother." | Она сказала мне, что не сможет жить дальше, чем в З-х милях от своей дорогой мамочки. |
| Sleep, my precious, sleep | Спи, мой дорогой, спи. |
| Not my precious Professor. | Он не мой дорогой профессор. |
| My dear Winser, I hope you'll forgive this unauthorised use of your precious equipment, But in case there is an accident, | Мой дорогой Винсер, надеюсь, вы простите это несанкционированное использование вашего драгоценного оборудования, но на тот случай, если произойдет ЧП, я делаю эту запись. |
| Remember, life is the most precious gift. | Запомни, жизнь - это самый бесценный дар. |
| Tina, my precious baby angel! | Тина, мой бесценный ангелочек! |
| I got his precious Blackberry. | Я достал его бесценный органайзер. |
| I've learnt a precious lesson | Для меня это был бесценный урок. |
| How precious did that grace appear | Она бесценный дар небес... |
| Glitter and splash, my precious... | Блеск и плеск, моя прелесть! |
| Too many boneses, precious. | Слишком много костей, прелесть. |
| Three guesses, precious. | Три попытки, прелесть! |
| Give us the precious! | Отдай нам нашу прелесть! |
| What is it, precious? | Кто он, моя прелесть? |
| The country has potential for base metal, precious metal and industrial mineral development, and has known reserves of coal. | Эта страна обладает потенциалом для освоения запасов основных металлов, благородных металлов и промышленного минерального сырья и имеет разведанные залежи угля. |
| METHOD FOR QUALITATIVELY AND QUANTITATIVELY DETERMINING ORGANIC PRECIOUS METAL COMPOUNDS IN DIFFERENT COMPOSITION ROCKS | СПОСОБ КАЧЕСТВЕННОГО И КОЛИЧЕСТВЕННОГО ОПРЕДЕЛЕНИЯ ОРГАНИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ БЛАГОРОДНЫХ МЕТАЛЛОВ В ПОРОДАХ РАЗЛИЧНОГО СОСТАВА |
| The Auvesta Edelmetalle AG offers a 24 hours online access to your precious metal depot in addition to favourable purchase and sales terms as well as regular monthly buyings for your wealth formation. | Die Auvesta Edelmetalle AG предлагает Вам наряду с выгодными условиями закупки и продажи дополнительно 24 ч. интернет доступ к Вашему хранению благородных металлов. |
| Cutlery or precious metal or plated or clad with precious metal; high-quality tableware of porcelain, china, stone or earthenware or fine pottery; high-quality lead crystal glassware | Ножевые изделия из благородных металлов или с покрытием или украшением из благородных металлов; высококачественная посуда из керамики, китайского фарфора, каменной керамики и глины или изысканные гончарные изделия; бокалы из высококачественного свинцового хрусталя |
| We simply cannot afford even a terrestrial arms competition at this juncture of human history, and precious human, material and energy resources are required for more noble purposes than fighting wars on a new frontier. | Мы не можем позволить себе даже наземную гонку вооружений на данном этапе развития человечества, а ценные людские, материальные и энергетические ресурсы необходимы для достижения более благородных целей, чем войны на новых рубежах. |
| You know I put Lenny in "precious"? | Знаешь, а я Ленни в "Сокровище" устроил. |
| It is precious to me... though I buy it with great pain. | Это мое Сокровище, хотя я и заплатил за него великой болью. |
| A treasure is probably a mountain of precious coins and jewels. | Сокровище должно выглядеть как гора монет и драгоценностей. |
| She's completely precious. | Какое сокровище, она чудесная. |
| Today I will give it what is for me the most precious of all the world's treasures. | Он говорит: «Это самое ценное сокровище в мире». |
| But you are so very precious, we wouldn't want to lose you. | Но ты - такая драгоценность, мы бы не хотели тебя потерять. |
| Your belief is precious... so you must be careful where you put it and in whom. | Ваша вера это драгоценность... поэтому надо быть острожным, с тем в кого верить и во что. |
| I told him we'd shoot Little Miss Precious if any one of 'em comes within a mile of us. | Я сказала ему, что мы будем стрелять в Маленькую Мисс Драгоценность если любой из них приблизится к нам хотя бы на милю. |
| This city is like a precious jewel. | Этот город похож на драгоценность. |
| Come on, Precious. | Иди сюда, Драгоценность. |
| In mid-July 2005, the unfinished video for "Precious" was leaked online. | В середине июля 2005 года незавершенный клип на песню «Precious» был выложен в интернет. |
| On July 24, they released a surprise music video for their fans, "Precious Promise". | 24 июля был выпущен специальный видеоклип для фанатов - «Precious Promise». |
| The band garnered much popularity and attention when they self-produced their first EP, Precious EP in 2006. | Группа стала популярной после выпуска своего первого студийного альбома «Precious EP», записанного в 2006 году. |
| King said, Ben, make sure you play 'Take My Hand, Precious Lord' in the meeting tonight. | Кинг сказал: «Бен, обязательно сыграй "Такё Му Hand, Precious Lord" на сегодняшней встрече. |
| "Precious Love" and "Touchdown" also charted on the Gaon Digital Chart, at numbers 73 and 86 respectively. | «Precious Love» и «Touchdown» также дебютировали в чарте Gaon на 73 и 86 местах соответственно. |
| You could get Precious to say... | Вы сделаете так, чтобы Прешес сказала... |
| Precious, where did you get this? | Прешес, где ты это взяла? |
| Precious was a little girl. | Прешес была маленькой девочкой. |
| Be very careful, Precious. | Будь очень осторожна, Прешес. |
| I go by Precious. | Меня все зовут Прешес. |
| Just eating something so precious would be a waste. | Просто так съесть такую ценность - настоящее расточительство. |
| She's right, J.D. Every life is precious. | Она права. Кадая жизнь имеет ценность. |
| Look here, Comrade Curator, those nine liberated women of the East are very precious things, too... | Вот что, товарищ хранитель, эти 9 освобожденных женщин Востока тоже величайшая ценность. |
| We believe that people are the most precious resource of Member States. | Мы считаем, что народ - это самая главная ценность, имеющаяся в распоряжении государств-членов. |
| It is, in its religious dimension, one of the most vital elements that go to make up the identity of believers and their conception of life, but it is also a precious asset for atheists, agnostics, sceptics and the unconcerned. | В своем религиозном измерении она является одним из важнейших элементов, определяющих принадлежность верующих и их представление о жизни, однако она также составляет большую ценность для атеистов, агностиков, сомневающихся и равнодушных. |