Second, a precious stone upon a bed of gold and pearl. | Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом. |
When you get your precious bilge pump. | Когда ты получишь свой драгоценный водоотливной насос. |
Or maybe, just maybe, she has a rare and precious gift And is trying to help us. | Или, возможно, просто, возможно, у нее есть редкий и драгоценный дар, и она пытается помочь нам. |
A precious gift from your mother. | Драгоценный подарок от твоей матери. |
Major, I'll leave you to secure your precious box and Rifleman Harper. | Майор, охраняйте ваш драгоценный ящик и стрелка Харпера. |
Both on the wheel. I'm precious cargo. | Руки на руль, я - ценный груз. |
You know the children are our most precious resource. | Ты же знаешь, что дети наш наиболее ценный ресурс. |
You're handed this precious gift, right? | Вам был дан этот ценный дар, так? |
I do not lie when I say it's the most precious of all gems... and sought by the imperial court. | Я не лгу, когда говорю, что это самое ценный камень из всех... разыскиваемый императорским двором. |
We should consider the front pages of every free nation's newspapers as a precious set of documents, to be replicated and shared openly throughout the world, especially in countries where heavy state censorship exists. | Мы должны рассматривать первые полосы независимых газет всех стан как ценный документ, который надо дублировать и открыто распространять по всему миру, особенно в тех странах, где существует мощная государственная цензура. |
Shark fin is a precious aphrodisiac in Asia. | Плавники акулы - дорогой афродизиак в Азии. |
Violence is a precious commodity, Anthony. | Насилие - дорогой товар, Энтони. |
She says, to me. "You know, I couldn't bear to live more than 3 miles from my precious mother." | Она сказала мне, что не сможет жить дальше, чем в З-х милях от своей дорогой мамочки. |
The most precious gift for women. | Самый дорогой подарок для женщин. |
My dear brother, my precious! | Мой дорогой брат, мой драгоценный! |
I've learnt a precious lesson | Для меня это был бесценный урок. |
This is such a precious gift. | Это такой бесценный подарок! |
My precious Deputy Durland! | Мой бесценный помощник Дурланд! |
Just don't forget how precious a gift you are. | Запомни что ты наш бесценный дар. |
A precious, precious gift. | Прекрасный, бесценный дар. |
I'm Gollum and you're my precious. | Я Голлум и ты моя прелесть. |
Got away, did it, precious? | Сбежал он, не так ли, прелесть? |
And why do we not to sit down, and talk a little bit, my precious? | А не присесть ли нам, не побеседовать ли нам немножко, моя прелесть? |
Isn't he precious? | Разве он не прелесть? |
Bless us and splash us, precious. | Блеск и плеск, моя прелесть! |
They are also legally bound to keep registers to track the production in and movement out of the country of gold, diamonds and other precious materials mined in South Africa. | Закон предписывает им также вести учет для обеспечения контроля за производством в стране и за вывозом из страны алмазов, золота и других благородных металлов, добываемых в Южной Африке. |
The import of all second-hand precious metal, waste and scrap is subject to import control measures and an import permit is required from the Department of Trade and Industry's import control division, except in the case of gold for which the Reserve Bank issues import permits. | В отношении ввоза всех вторичных благородных металлов, отходов и лома действуют меры контроля за импортом; для этого требуется разрешение на импорт из Отдела по контролю за импортом министерства торговли и промышленности, за исключением золота, на импорт которого разрешения выдает Резервный банк. |
The Final Report of the Exploration for Precious and Base Metals in Honduras was prepared in three parts and submitted to the Government in January 1992. | В январе 1992 года был подготовлен, а затем препровожден правительству Гондураса состоящий из трех частей заключительный доклад о разведке залежей благородных и простых металлов в Гондурасе. |
The Presentational Fire-Arm, award of the President of Ukraine, is a Fort-12 pistol with the frame made of alloy structural steel and the handle made of a precious wood. | Отличием Президента Украины «Именное огнестрельное оружие» является пистолетмодели «Форт-12», корпус которого изготавливается из легированных конструкционных сталей, а рукоятка - из благородных пород дерева. |
We simply cannot afford even a terrestrial arms competition at this juncture of human history, and precious human, material and energy resources are required for more noble purposes than fighting wars on a new frontier. | Мы не можем позволить себе даже наземную гонку вооружений на данном этапе развития человечества, а ценные людские, материальные и энергетические ресурсы необходимы для достижения более благородных целей, чем войны на новых рубежах. |
I say you kids go to dinner and possibly you write something serious for her, like Mariah in "precious," only she's younger and Southern. | Приказываю вам сходить а ужин, а ты напишешь ей что-нибудь серьёзное, как роль Мэрайи в "Сокровище" ( речь идёт о Мэрайи Кэри) только она помоложе и поюжней. |
It is precious to me... though I buy it with great pain. | Это мое Сокровище, хотя я и заплатил за него великой болью. |
It is a precious treasure that was imported from Great Myung Dynasty! | Это бесценное сокровище, привезённое из страны великой династии Мин! |
Ms. Molaroni (San Marino) said that everyone could agree that children were the most precious treasure of humankind. | Г-жа Моларони (Сан-Марино) говорит, что ни у кого не вызовет возражений утверждение, что дети - это самое ценное сокровище человечества. |
Thus Olmo Lungring is not only an earthly paradise filled with shining white cities, multi-storeyed temples and palaces, lush gardens and pleasure groves, but a hidden sanctuary of the Gnosis that holds a precious treasure of greatest price, the Supreme Secret. | Поэтому Олмо Лунгринг - не только земной рай со сверкающими белыми городами, многоэтажными храмами и дворцами, пышными садами и услаждающими рощами, но и сокровенное святилище Гнозиса, хранящее драгоценное сокровище наивысшей ценности - Величайшую Тайну. |
To some of the first Europeans, the Aztecs described maize as "precious, our flesh, our bones". | Некоторым из первых европейцев в Америке ацтеки описывали кукурузу как «драгоценность, наша плоть, наши кости». |
Your belief is precious... so you must be careful where you put it and in whom. | Ваша вера это драгоценность... поэтому надо быть острожным, с тем в кого верить и во что. |
I told him we'd shoot Little Miss Precious if any one of 'em comes within a mile of us. | Я сказала ему, что мы будем стрелять в Маленькую Мисс Драгоценность если любой из них приблизится к нам хотя бы на милю. |
This city is like a precious jewel. | Этот город похож на драгоценность. |
Babies are precious here. | Дети здесь - это драгоценность. |
She was a favorite with her great-grandmother, Queen Victoria, who called the little girl "my precious." | Принцесса была любимой правнучкой королевы Виктории, которая нежно называла её «своей драгоценностью» (англ. му precious). |
We Love You is the debut album by New York band Semi Precious Weapons. | Авиация - альбом группы Semi Precious Weapons. |
The band garnered much popularity and attention when they self-produced their first EP, Precious EP in 2006. | Группа стала популярной после выпуска своего первого студийного альбома «Precious EP», записанного в 2006 году. |
The band's first official release was "Precious Blood", released by the local Big Flaming Ego Records. | Первый их «официальный» релиз вышел в 1990 году в виде сингла «Precious Blood», выпущенного местной звукозаписывающей компанией Big Flaming Ego Records. |
"Precious Love" and "Touchdown" also charted on the Gaon Digital Chart, at numbers 73 and 86 respectively. | «Precious Love» и «Touchdown» также дебютировали в чарте Gaon на 73 и 86 местах соответственно. |
I remember coming to Jersey when precious got baptized. | Я помню как приехал из Джерси на крестины Прешес. |
Daddy... It's me, Precious. | Папа... это я, Прешес. |
We loved Precious and we had dreams. | Мы любили Прешес, у нас были мечты. |
Who is that, Precious? | Кто это, Прешес? |
Precious and my grandson. | Прешес и моего внука. |
In a democratic setting, where everyone is committed to equality and every human life is as precious as any other, violence cannot thrive, certainly not on a massive scale. | В обстановке демократии, когда все привержены равенству и жизнь каждого человека имеет такую же ценность, как и жизнь остальных, насилие не может процветать, и тем более никак не в массовом масштабе. |
Look here, Comrade Curator, those nine liberated women of the East are very precious things, too... | Вот что, товарищ хранитель, эти 9 освобожденных женщин Востока тоже величайшая ценность. |
Instead of making the ocean just one more element to be gobbled up by human greed, let us try to preserve its unique value as a precious container of life and guardian of the hopes of the planet. | Вместо того чтобы превращать океан в еще один предмет человеческой алчности, давайте попытаемся сохранить его уникальную ценность как драгоценное вместилище жизни и хранителя надежд планеты. |
Life is precious and every individual was created with a purpose that they ought to fulfil while they live. | Жизнь имеет огромную ценность, и каждому человеку суждено реализовать определенную цель в течение своей жизни. |
We don't realize how valuable and how precious these resources are, and yet, through our insouciance, we keep on destroying them. | Мы даже не осознаём всю ценность этих ресурсов, и собственной беспечностью продолжаем их уничтожать. |