Английский - русский
Перевод слова Precious

Перевод precious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Драгоценный (примеров 205)
We'll get into your precious safe with or without you. Мы откроем твой драгоценный сейф с тобой или без тебя.
Attention, Mudmovers, you all think that your precious martyr Liam is so perfect? Внимание, Мусорщики, вы все думаете, что ваше драгоценный мученик Лиам так идеален?
How much am I to be paid to save your precious Abelar? Сколько мне заплатят за то, чтобы я спас твой драгоценный Абелар?
You know what your precious son did? Ты знаешь, что сделал твой драгоценный сын?
Megan is precious cargo. Меган - драгоценный груз.
Больше примеров...
Ценный (примеров 101)
Both on the wheel. I'm precious cargo. Руки на руль, я - ценный груз.
Members of the police force who were from non-Danish ethnic backgrounds were a precious resource. Сотрудники полиции, которые не являются датчанами по своему этническому происхождению, представляют собой ценный ресурс.
If we keep playing around with these terrorists, we'll compromise our national security interests and dilute the most precious asset we own. Если мы будем играть с этими террористами, то пойдем на компромисс с собственными интересами национальной безопасности и потеряем самый ценный актив, которым владеем.
Your work is precious; you give hope to humanity that, slowly but surely, by defining, limiting and eventually forbidding the use of deadly instruments of warfare, you are making the world a safer and more humane place. Ваша работа носит ценный характер; вы даете человечеству надежду, что, медленно, но верно определяя, ограничивая, а в конечном счете и запрещая применение смертоносных средств ведения войны, вы делаете мир более безопасным и более человечным местом.
Voters tend to get rid of governments once the incumbents have lost their most precious attribute: the benefit of the doubt. Избиратели имеют тенденцию избавляться от правительств, как только должностные лица теряют свой наиболее ценный атрибут: веру на слово.
Больше примеров...
Дорогой (примеров 45)
Sleep, my precious king Спи, мой дорогой король.
New, expensive, and very precious to me. Новой, дорогой и очень ценной для меня.
Come to me, my darling precious child. Иди ко мне, мой дорогой, драгоценный ребёнок.
Your enthusiasm is intoxicating, my dear Bartik, but Zuse's time is precious. Твой энтузиазм заразителен, дорогой Бартик, но Зюс ценит своё время.
Hello, my precious prince, how are you, darling? ѕривет, мой бесценный принц, как ты, дорогой?
Больше примеров...
Бесценный (примеров 26)
In the name of the best within you, do not sacrifice your sense of life to an enemy... that would claim your precious mind. Во имя лучшего в вас, не жертвуйте своим чувством жизни ради врага, который взамен потребует ваш бесценный разум.
You have your precious Original, let her go! Вы заполучили ваш бесценный Исходник, отпустите ее!
You're probably afraid that they might steal your precious badge away from you, right? Ты наверное боишься, что они могут отобрать у тебя твой бесценный значок, правда?
According to art historian Leo Mochalov, the image created in the painting can be considered as a model of the world, which is perceived by the artist as a precious gift, like our own existence, inseparable from this world. Созданный в картине образ, по мнению Л. Мочалова, можно рассматривать в качестве модели мира, который воспринимается художницей как бесценный дар, подобно самому нашему существованию, неотрывному от этого мира.
Thanking him for his precious and fundamental contribution to the medical science, we wish for him to carry on with his scientific and human investment to help and cure many patients. Выражая ему благодарность за его бесценный и фундаментальный вклад в медицинскую науку, мы желаем ему, чтобы он продолжал свой значимый научный и человеческий труд для помощи и лечения многих пациентов.
Больше примеров...
Прелесть (примеров 74)
Welcome home, my precious baby doll. Добро пожаловать домой, моя прелесть.
And they doesn't taste very nice, does they, precious? А они не так хороши на вкус, да, Прелесть?
Three guesses, precious. Три попытки, прелесть!
The precious made us do it! Прелесть заставила нас это сделать!
Give us a chance, precious! Сдаешься? Дай нам время, моя прелесть!
Больше примеров...
Благородных (примеров 17)
The country has potential for base metal, precious metal and industrial mineral development, and has known reserves of coal. Эта страна обладает потенциалом для освоения запасов основных металлов, благородных металлов и промышленного минерального сырья и имеет разведанные залежи угля.
The Final Report of the Exploration for Precious and Base Metals in Honduras was prepared in three parts and submitted to the Government in January 1992. В январе 1992 года был подготовлен, а затем препровожден правительству Гондураса состоящий из трех частей заключительный доклад о разведке залежей благородных и простых металлов в Гондурасе.
Chinese porcelains were treasured, collected from the time of Francis I, and sometimes adorned with elaborate mountings of precious metal to protect them and enhance their beauty. Китайский фарфор во Франции коллекционировался и бережно хранился начиная со времён короля Франциска I (начало XVI века), и иногда оснащался тщательно разработанными оправами из благородных металлов, с целью защиты от повреждений и еще большего повышения своей художественной ценности.
The Auvesta Edelmetalle AG offers a 24 hours online access to your precious metal depot in addition to favourable purchase and sales terms as well as regular monthly buyings for your wealth formation. Die Auvesta Edelmetalle AG предлагает Вам наряду с выгодными условиями закупки и продажи дополнительно 24 ч. интернет доступ к Вашему хранению благородных металлов.
Luxury watches (wrist, pocket, and other with a case of precious metal or of metal clad with precious metal) Персональные часы класса «люкс» (наручные, карманные и другие часы с корпусом из благородных металлов или с покрытием из благородных металлов)
Больше примеров...
Сокровище (примеров 54)
You are so precious, I could take you home. Ты сокровище, я заберу тебя домой.
You know I put Lenny in "precious"? Знаешь, а я Ленни в "Сокровище" устроил.
You think my life is some precious thing to me? Вы полагаете, что жизнь для меня - сокровище?
You managed to find something so precious. Тебе удалось найти настоящее сокровище.
But "the moro" is a uniquely beautiful treasure, beyond precious. Но "Моро" - уникальное по своей красоте сокровище, отличающееся от других ценностей.
Больше примеров...
Драгоценность (примеров 11)
To some of the first Europeans, the Aztecs described maize as "precious, our flesh, our bones". Некоторым из первых европейцев в Америке ацтеки описывали кукурузу как «драгоценность, наша плоть, наши кости».
But you are so very precious, we wouldn't want to lose you. Но ты - такая драгоценность, мы бы не хотели тебя потерять.
Sorry, it's a bit precious. Извините, это своего рода драгоценность.
This city is like a precious jewel. Этот город похож на драгоценность.
Babies are precious here. Дети здесь - это драгоценность.
Больше примеров...
Precious (примеров 12)
Max sings the choruses starting with 'Dust myself up' while Sean sings the verses containing 'Every moment is precious'. Макс поёт куплеты, начиная со слов «Dust myself up», во время того, как Шон поёт стихи, содержащие слова «Every moment is precious».
The band's first official release was "Precious Blood", released by the local Big Flaming Ego Records. Первый их «официальный» релиз вышел в 1990 году в виде сингла «Precious Blood», выпущенного местной звукозаписывающей компанией Big Flaming Ego Records.
"Precious Illusions" didn't receive as much radio airplay in the U.S. as "Hands Clean", the first single from Under Rug Swept. «Precious Illusions» не была такой популярной на радио, как «Hands Clean», первый сингл с Under Rug Swept.
"Precious Love" and "Touchdown" also charted on the Gaon Digital Chart, at numbers 73 and 86 respectively. «Precious Love» и «Touchdown» также дебютировали в чарте Gaon на 73 и 86 местах соответственно.
Adopting Adair as her stage name, she began her career as an actress with parts in the film My Brother Jonathan (1948) and the BBC television drama Lady Precious Stream (1950), originally a stage play by the British Chinese writer Hsiung Shih-I. Взяв фамилию Адэр в качестве сценического имени, она начала свою карьеру с фильмами «Мой брат Джонатан (англ.)русск.» (1948) и телевизионной драмой BBC «Lady Precious Stream» (1950), снятой по пьесе.
Больше примеров...
Прешес (примеров 49)
Max was pregnant with precious at the time, man. В то время Мэкс была беременна Прешес.
What do you write about, Precious? И о чём ты пишешь, Прешес?
Precious, where did you get this? Прешес, где ты это взяла?
This is a novelization of the movie Precious: based on the book push by Sapphire. Это роман по фильму «Прешес по роману Сапфиры «Тужься».
Precious, get your things. Тихо... Прешес, собери свои вещи.
Больше примеров...
Ценность (примеров 39)
In a democratic setting, where everyone is committed to equality and every human life is as precious as any other, violence cannot thrive, certainly not on a massive scale. В обстановке демократии, когда все привержены равенству и жизнь каждого человека имеет такую же ценность, как и жизнь остальных, насилие не может процветать, и тем более никак не в массовом масштабе.
It's precious to you beyond measure. Его ценность для тебя безмерна.
Look here, Comrade Curator, those nine liberated women of the East are very precious things, too... Вот что, товарищ хранитель, эти 9 освобожденных женщин Востока тоже величайшая ценность.
Instead of making the ocean just one more element to be gobbled up by human greed, let us try to preserve its unique value as a precious container of life and guardian of the hopes of the planet. Вместо того чтобы превращать океан в еще один предмет человеческой алчности, давайте попытаемся сохранить его уникальную ценность как драгоценное вместилище жизни и хранителя надежд планеты.
It is spiritual vandalism to drag into the dust what is precious to the soul of a people - what has been laboriously built up by the wisdom of ages. Разве не является духовным вандализмом втаптывание в грязь того, что составляет непреходящую ценность для души народа и является кропотливо накопленным опытом человечества?
Больше примеров...