| This precious jewel once stood domina to many slaves within the city. | Этот драгоценный камешек однажды был госпожой многих рабов этого города. |
| Maggie... I am a precious government asset. | Мэгги, я драгоценный актив правительства. |
| But sometimes - sometimes even precious cargo. | Но иногда - иногда даже драгоценный груз. |
| Are we trying to break into her precious home? | А мы пытаемся вломится в её драгоценный дом? |
| My dear brother, my precious! | Мой дорогой брат, мой драгоценный! |
| China balks at interfering in the "internal affairs" of a neighbor from whom it gets precious natural gas and potential access to the sea. | Китай отказывается вмешиваться во «внутренние дела» соседа, от которого получает ценный природный газ и потенциальный доступ к морю. |
| If we keep playing around with these terrorists, we'll compromise our national security interests and dilute the most precious asset we own. | Если мы будем играть с этими террористами, то пойдем на компромисс с собственными интересами национальной безопасности и потеряем самый ценный актив, которым владеем. |
| Space and the benefits it provides across a wide range of sectors represent an increasingly valuable resource that is too precious to leave unprotected by universally respected international law. | Космос и блага, которые он предоставляет в широком ряде секторов, представляют собой все более ценный ресурс, слишком важный, чтобы оставить его без защиты с помощью универсально соблюдаемого международного права. |
| Thank you for your precious advice. | Благодарю за ценный совет! |
| Life's a precious gift. | Жизнь - ценный подарок. |
| She is a beautiful woman and the most precious person in my life. | Она прекрасная женщина и самый дорогой для меня человек. |
| You lie to me again, I'll leave and that'll be the end of your precious Annie. | Соврешь мне еще раз, и я уйду и это будет конец для твоей дорогой Энни. |
| Not my precious professor. | Не дорогой и вовсе не мой. |
| Hello, my precious. | Здравствуй, мой дорогой. |
| I'm sorry, my precious. | Прости, мой дорогой. |
| Life is such a precious commodity, isn't it? | Жизнь - это бесценный товар, не так ли, |
| You're handed this precious gift, right? | Вы получили такой бесценный дар. |
| According to art historian Leo Mochalov, the image created in the painting can be considered as a model of the world, which is perceived by the artist as a precious gift, like our own existence, inseparable from this world. | Созданный в картине образ, по мнению Л. Мочалова, можно рассматривать в качестве модели мира, который воспринимается художницей как бесценный дар, подобно самому нашему существованию, неотрывному от этого мира. |
| This is the precious fruition of the people-oriented policies and efforts of the DPRK Government which paid deep attention to the people' life, health and the stability of their livelihood, and maintained and developed the democratic human rights mechanisms even in the wartime. | Этот бесценный результат принесли политика народного характера и усилия Правительства КНДР, которое и в военные дни глубоко заботилось о жизни и здоровье населения, об обеспечении ему стабильной жизни, сохраняло и развивало демократическую систему обеспечения прав человека. |
| Thanking him for his precious and fundamental contribution to the medical science, we wish for him to carry on with his scientific and human investment to help and cure many patients. | Выражая ему благодарность за его бесценный и фундаментальный вклад в медицинскую науку, мы желаем ему, чтобы он продолжал свой значимый научный и человеческий труд для помощи и лечения многих пациентов. |
| Though he called himself "my precious". | Правда сам себя он называл "Моя прелесть". |
| What does it want with us, Precious? | Что оно хочет от нас, Прелесть? |
| What is a Bagginses, precious? | Что такое Бэггинсес, прелесть? |
| He says it's precious. | Сказал, что это просто прелесть. |
| Bless us and splash us, precious. | Благослови и плесни нам, моя прелесть. |
| METHOD FOR PREPARING SAMPLES FOR QUANTITATIVELY AND QUALITATIVELY DETERMINING THE PRECIOUS METAL CONTENT IN PRODUCTS OF PROCESSING OF POTASSIUM AND MAGNESIUM ORES | СПОСОБ ПОДГОТОВКИ ПРОБ ДЛЯ КАЧЕСТВЕННОГО И КОЛИЧЕСТВЕННОГО ОПРЕДЕЛЕНИЯ СОДЕРЖАНИЯ БЛАГОРОДНЫХ МЕТАЛЛОВ В ПРОДУКТАХ ПЕРЕРАБОТКИ КАЛИЙНОМАГНИЕВЫХ РУД |
| The Final Report of the Exploration for Precious and Base Metals in Honduras was prepared in three parts and submitted to the Government in January 1992. | В январе 1992 года был подготовлен, а затем препровожден правительству Гондураса состоящий из трех частей заключительный доклад о разведке залежей благородных и простых металлов в Гондурасе. |
| A tradeable solution obtained at the end of said cycle is analysed for precious metal content. | В конце этого цикла получается товарный раствор, который и анализируется на содержание благородных металлов. |
| Chinese porcelains were treasured, collected from the time of Francis I, and sometimes adorned with elaborate mountings of precious metal to protect them and enhance their beauty. | Китайский фарфор во Франции коллекционировался и бережно хранился начиная со времён короля Франциска I (начало XVI века), и иногда оснащался тщательно разработанными оправами из благородных металлов, с целью защиты от повреждений и еще большего повышения своей художественной ценности. |
| We simply cannot afford even a terrestrial arms competition at this juncture of human history, and precious human, material and energy resources are required for more noble purposes than fighting wars on a new frontier. | Мы не можем позволить себе даже наземную гонку вооружений на данном этапе развития человечества, а ценные людские, материальные и энергетические ресурсы необходимы для достижения более благородных целей, чем войны на новых рубежах. |
| You think my life is some precious thing to me? | Вы полагаете, что жизнь для меня - сокровище? |
| Taking the banner, Speaker S. Chatterji said: "It will be kept in the library of Indian Parliament as most precious treasure." | Принимая это Знамя, спикер С. Чаттерджи сказал: «... оно будет храниться в библиотеке парламента Индии как самое драгоценное сокровище». |
| Your son is the most precious thing you've got, right? | Сын - ваше самое дорогое сокровище, не так ли? |
| I know, precious. | Я знаю, сокровище мое. |
| Thus Olmo Lungring is not only an earthly paradise filled with shining white cities, multi-storeyed temples and palaces, lush gardens and pleasure groves, but a hidden sanctuary of the Gnosis that holds a precious treasure of greatest price, the Supreme Secret. | Поэтому Олмо Лунгринг - не только земной рай со сверкающими белыми городами, многоэтажными храмами и дворцами, пышными садами и услаждающими рощами, но и сокровенное святилище Гнозиса, хранящее драгоценное сокровище наивысшей ценности - Величайшую Тайну. |
| Sorry, it's a bit precious. | Извините, это своего рода драгоценность. |
| Your belief is precious... so you must be careful where you put it and in whom. | Ваша вера это драгоценность... поэтому надо быть острожным, с тем в кого верить и во что. |
| Yes, she will, Precious. | Да, вот так, Драгоценность. |
| Precious, please come. | Драгоценность! Иди сюда, иди. |
| Come on, Precious. | Иди сюда, Драгоценность. |
| She was a favorite with her great-grandmother, Queen Victoria, who called the little girl "my precious." | Принцесса была любимой правнучкой королевы Виктории, которая нежно называла её «своей драгоценностью» (англ. му precious). |
| King said, Ben, make sure you play 'Take My Hand, Precious Lord' in the meeting tonight. | Кинг сказал: «Бен, обязательно сыграй "Такё Му Hand, Precious Lord" на сегодняшней встрече. |
| "Precious Illusions" didn't receive as much radio airplay in the U.S. as "Hands Clean", the first single from Under Rug Swept. | «Precious Illusions» не была такой популярной на радио, как «Hands Clean», первый сингл с Under Rug Swept. |
| "Precious Love" and "Touchdown" also charted on the Gaon Digital Chart, at numbers 73 and 86 respectively. | «Precious Love» и «Touchdown» также дебютировали в чарте Gaon на 73 и 86 местах соответственно. |
| The track "Precious Things" is mislabeled as "These Precious Things" on both the CD and the back cover, while "Crucify (Remix)" is listed when in fact the album version of the song is included. | Песня «Precious Things» была указана на задней стороне диска под неправильным названием «These Precious Things», точно также с названием «Crucify (Remix)», когда на самом диске присутствует оригинальная версия песни. |
| My fiance, Precious Ramotswe, the best detective and the finest lady in all Botswana. | Прешес Рамотсве - лучшему детективу и лучшей женщине во всей Ботсване. |
| Something's wrong with you, Precious. | Вечно у тебя какие-то проблемы, Прешес. |
| You've been calling this office saying you want to be reunited with Precious and your grandchild. | Вы звонили сюда и говорили, что хотите воссоздать семью с Прешес и Вашим внуком. |
| Who is that, Precious? | Кто это, Прешес? |
| This is Katherine, Precious. | Знакомься, Прешес, это Кэтрин. |
| Objects made of precious materials or having artistic value may be confiscated; | Могут быть конфискованы предметы, изготовленные из драгоценных материалов, а также имеющие художественную ценность; |
| It's about throwing out a precious family heirloom! | Дело в том, что вы безжалостно уничтожили фамильную ценность! |
| Will we be capable of ensuring peace, our most precious asset? | Сможем ли мы обеспечить мир, нашу самую большую ценность? |
| It is, in its religious dimension, one of the most vital elements that go to make up the identity of believers and their conception of life, but it is also a precious asset for atheists, agnostics, sceptics and the unconcerned. | В своем религиозном измерении она является одним из важнейших элементов, определяющих принадлежность верующих и их представление о жизни, однако она также составляет большую ценность для атеистов, агностиков, сомневающихся и равнодушных. |
| We don't realize how valuable and how precious these resources are, and yet, through our insouciance, we keep on destroying them. | Мы даже не осознаём всю ценность этих ресурсов, и собственной беспечностью продолжаем их уничтожать. |