I won't practice medicine again. |
Я никогда больше не смогу практиковать. |
I no longer wish to practice magic. |
Я больше не желаю практиковать магию. |
IRPP reported that the 1990 Constitution protects the rights of its citizens to select, change, and practice their own religious beliefs. |
ИРОП сообщил, что Конституция 1990 года защищает права граждан выбирать, менять и практиковать свои религиозные убеждения. |
At the national level, that means States must practice good governance and mobilize domestic resources. |
На национальном уровне это означает, что государства должны практиковать благое управление и мобилизовать внутренние ресурсы. |
He also started practice in the Eastern medicine. |
Кроме этого он стал практиковать восточную медицину. |
Despite the official closure, the Elus Coens continued to both practice theurgy, and to conduct initiations. |
Несмотря на официальное закрытие, Избранные Коэны продолжали как практиковать ритуалы, так и проводить инициации. |
There, Iyengar learned asana practice, which steadily improved his health. |
Там он научился практиковать асаны, что заметно улучшило его здоровье. |
Late some families started to practice winemaking, crafts and commerce. |
Позже некоторые семьи стали практиковать виноделие, ремесла и коммерцию. |
During all this time Krishnamacharya continued to practice the yoga that his father had taught him as a young boy. |
За все это время Кришнамачарья продолжал практиковать йогу как учил его отец в детстве. |
This a 1 versus AI private map designed for new and intermediate players to practice their champion. |
Это индивидуальная карта 1 против AI, предназначенная для новых игроков, чтобы практиковать своего чемпиона. |
The key is to practice continual improvement and think of manufacturing as a system, not as bits and pieces. |
Ключ в том, чтобы практиковать непрерывное совершенствование и представлять производство как систему, а не как кусочки и части». |
Free Demo Account of $100,000: So you can practice different strategies risk free. |
Бесплатный Демо Счет в $100.000. Таким образом Вы можете практиковать различные стратегии без рискa. |
After reading several books on Eastern spirituality, he began to practice meditation. |
После прочтения ряда книг по восточной философии, он начал практиковать медитацию. |
Northern Basques continue to practice many Basque cultural traditions. |
Французские баски продолжают практиковать многие обще-баскские культурные традиции. |
Subsequently, the G-8 began the practice of inviting five guests from the emerging economies. |
Зетам "Большая восьмерка" стала практиковать приглашение пяти наблюдателей из развивающихся стран. |
They seek to curtail the freedom of religion of everyone who either practices in a different way or chooses not to practice. |
Они стремятся ограничить свободу вероисповедания, каждого, кто практикует религию по-другому или вообще выбирает не практиковать. |
Free Race mode allows the player to practice any previously unlocked courses using any unlocked racer. |
Режим свободной гонки позволяет игроку практиковать любую ранее открытую трассу используя любого открытого гонщика. |
By late 2001, demonstrations in Tiananmen Square had become less frequent, and the practice was driven deeper underground. |
К концу 2001 года демонстрации на площади Тяньаньмэнь стали реже, а практиковать начали тайно. |
It would if Alicia couldn't practice law. |
Могло бы, если бы Алисия не смогла практиковать. |
However, the Code contains no provision establishing the acts that the husband can practice without his wife's authorization or consent. |
Однако в Кодексе не содержится положения, устанавливающего акты, которые муж может практиковать без разрешения или согласия жены. |
The Committee intends to continue its practice of inviting civil society organizations to all international conferences and meetings organized under its auspices. |
Комитет намеревается и впредь практиковать приглашение организаций гражданского общества на все международные конференции и совещания, проводимые под его эгидой. |
Most lawyers qualified to practice in national jurisdictions would be unfamiliar with the United Nations system. |
Большинство юристов, которые обладают необходимой квалификацией для того, чтобы практиковать в рамках национальной правовой системы, не будут знакомы с системой Организации Объединенных Наций. |
No one may, except in cases specified by statutory law, be prohibited from the practice of a profession . |
Никому, за исключением случаев, предусмотренных статутным правом, не может быть запрещено практиковать ту или иную профессию . |
So religion cannot be imposed; individuals must practice it according to their own decisions. |
Таким образом, религию нельзя навязать сверху; люди должны практиковать ее по собственному решению. |
Europe cannot preach cultural pluralism and practice constitutional imperialism. |
Европа не сможет проповедовать культурный плюрализм и практиковать конституционный империализм. |