Английский - русский
Перевод слова Powerful
Вариант перевода Эффективным

Примеры в контексте "Powerful - Эффективным"

Примеры: Powerful - Эффективным
Technology, when fit for purpose and applied appropriately, can be a powerful enabler to help United Nations peacekeepers do their jobs more effectively and efficiently. Технологии, когда они отвечают поставленным целям и применяются надлежащим образом, могут быть эффективным вспомогательным средством, позволяющим миротворцам Организации Объединенных Наций более эффективно и результативно выполнять свою работу.
The rigorous collection of representative information from households and individuals can also serve as a powerful tool for "ground-truthing" and validating other sources of data. Скрупулезный сбор репрезентативной информации, получаемой от домашних хозяйств и частных лиц, может также служить эффективным механизмом проверки на местах и подтверждения источников данных.
Indeed, education as a vehicle for the transmission of information and knowledge is not in itself a sufficiently powerful tool for combating racism. Действительно, образование, если его рассматривать исключительно как средство передачи знаний и информации, не является достаточно эффективным инструментом борьбы с расизмом.
Improved exchange of information can help to deal with common programmes, while computer-assisted technology is a powerful tool for the collection, storage and dissemination of information. Улучшение обмена информацией может способствовать осуществлению общих программ, а технология, основанная на применении компьютеров, является эффективным средством сбора, хранения и распространения информации.
The monitoring mechanism needed to be strengthened in order to give the Convention a chance to become the powerful instrument it was meant to be. В этой связи необходимо укрепить механизм последующих мер, с тем чтобы Конвенция стала эффективным документом, которым она должна быть.
While this is a powerful tool for holding Governments accountable for progress towards gender equality, there is need for further implementation. Будучи эффективным средством обеспечения отчетности правительств за достигнутый прогресс в обеспечении равенства мужчин и женщин, он нуждается в более широком применении.
The special session on children will provide a powerful reminder of the growing recognition of the place of human rights at the heart of all international endeavours. Специальная сессия по положению детей послужит эффективным напоминанием о все расширяющем признании того факта, что права человека занимают центральное место в рамках всех предпринимаемых на международном уровне усилий.
Universal adherence to, and full and effective compliance with, negotiated multilateral agreements are powerful tools in the battle against the use and proliferation of such weapons. Полное и эффективное соблюдение согласованных многосторонних соглашений и всеобщее присоединение к ним являются эффективным инструментом борьбы с использованием и распространением таких видов оружия.
In addition, advances have been made in remote explosive scent tracing, which could become a powerful method of increasing the cost-effectiveness of mine action. Вдобавок достигнуты сдвиги в сфере дистанционного олфакционного отслеживания взрывчатки, что может стать эффективным способом повышения затратоэффективности противоминной деятельности.
It would also serve as an early warning system and a powerful tool to guide current and future endeavours by indicating gaps and prompting stakeholders to take action. Он будет работать так же, как система раннего предупреждения, и станет эффективным инструментом, позволяющим определить направление текущих и будущих усилий, выявляя пробелы и содействуя участникам в принятии соответствующих мер.
The "arsenal of Federal authority" provided by the 1968 Act was far from powerful or complete. Вышеуказанный "арсенал федеральных властей", предусмотренный в Законе 1968 года, ни в коей мере не был ни полным, ни эффективным.
This presents major challenges for some countries, though bringing the various sectors together has shown that a strongly integrated approach is a powerful way of dealing with such complex problems. Это ставит серьезные проблемы для ряда стран, хотя увязка различных секторов свидетельствует о том, что тесно интегрированный подход является весьма эффективным средством решения таких сложных проблем.
Our most important success to date is to have directed very widespread attention to the fact that resolution 1373 both exists and is a powerful resolution. На данный момент наш наиболее значительный успех заключается в привлечении самого широкого внимания к тому факту, что резолюция 1373 не только существует как таковая, но и является весьма эффективным документом.
Speakers stated that shared development experiences can be a powerful means of enhancing national productive and administrative capacities in least developed countries while also assuring the effectiveness of investment projects. Ораторы отметили, что общий накопленный опыт в области развития может быть эффективным средством повышения национального производительного и административного потенциала в наименее развитых странах наряду с обеспечением эффективности инвестиционных проектов.
Credit guarantees are a powerful tool for achieving development objectives because they mobilize local capital, mitigate risk and can induce competition as banks realize that these customers can be creditworthy. Кредитные гарантии являются эффективным инструментом достижения целей в области развития, поскольку они позволяют мобилизовывать местный капитал, ослаблять риски и поддерживать конкуренцию, поскольку банки осознают, что такие клиенты могут быть кредитоспособными.
Such indices can be a powerful way to draw attention to the issue of corruption worldwide and to convey the message that it is possible to measure corruption. Составление таких индексов может стать эффективным способом привлечения внимания мировой общественности к проблеме коррупции и свидетельством того, что коррупцию можно измерить.
Mapping of areas and cultural heritage objects at risk was considered a very powerful tool; Весьма эффективным инструментом было сочтено составление карт районов и объектов культурного наследия, подверженных риску;
However, at the national level, sustainable land management and integrated water resources management should be recognized as powerful means for preventing migration, tensions and conflicts. На национальном же уровне в качестве эффективным средством предотвращения миграции, напряженности и конфликтов должна быть признана устойчивая практика обращения с землями и комплексного водохозяйствования.
They pointed out that mechanisms to lower pharmaceutical prices had the potential to advance health targets, while enhanced access to technology could provide powerful tools to deal with climate change and increase agricultural productivity. Они отметили, что механизмы по снижению цен на фармацевтическую продукцию могут способствовать достижению целей в области охраны здоровья, а расширение доступа к технологиям может служить эффективным инструментом решения проблемы изменения климата и повышения сельскохозяйственной производительности.
After the successful international conferences on crime statistics in 2012 and 2014, this event has proved to be a powerful tool to facilitate exchange of good practices and promote dialogue between data producers and data users. После успешного проведения международных конференций по статистике преступности в 2012 и в 2014 годах это мероприятие стало эффективным инструментом для содействия обмену полезным опытом, а также диалогу между поставщиками и пользователями данных.
Participants recalled that implementation of UNCCD had been recognized as a powerful tool for adaptation to climate change and that channelling adaptation funding into activities relevant to UNCCD should be ensured. Участники совещания вспомнили о том, что осуществление КБОООН было признано эффективным средством адаптации к изменению климата и что в связи с этим необходимо обеспечить направление предназначенных для цели адаптации финансовых средств на финансирование деятельности, касающейся КБОООН.
Mr. Lutterotti (Austria): Sport is indeed - as Secretary-General Kofi Annan said - a universal language and a powerful tool that brings people together, no matter what their origin, background, religious beliefs or economic status. Г-н Люттеротти (Австрия) (говорит по-английски): Спорт, действительно, - как сказал Генеральный секретарь Кофи Аннан, - является универсальным языком и эффективным инструментом, который сплачивает людей, независимо от их происхождения, образования, религиозных верований иди экономического статуса.
The GAD budget provision was one of the most important measures to address gender stereotypes, and a powerful tool with which NGOs could claim considerable budget resources at the local level. Включение положения о финансировании ГИР является одной из важных мер по устранению гендерных стереотипов и эффективным средством, с помощью которого НПО могут требовать выделения значительного объема бюджетных ассигнований на местном уровне.
In addition, radar images provide information on surface geometry and humidity that significantly complements surface albedo and temperature data provided by optical satellites, making remote sensing observations a very powerful and versatile tool for applications to environmental disciplines. Кроме того, радиолокационные изображения дают информацию о рельефе местности и влажности, которая значительно дополняет данные об альбедо и температуре поверхности, получаемые с помощью оптических спутников, что делает дистанционное зондирование очень эффективным и универсальным средством для решения прикладных задач, связанных с окружающей средой.
Its launch of a biennial flagship publication in partnership with UNFPA, Progress of the World's Women, has been a powerful vehicle for stimulating internal coherence and heightening interest in improving national and regional tracking mechanisms. Опубликованное им в партнерстве с ЮНФПА двухгодичное передовое издание «Прогресс женщин мира» стало эффективным инструментом укрепления внутренней сплоченности и повышения интереса к улучшению национальных и региональных механизмов наблюдения.