| The poster was based on the training and improving intervention made on 22 November 2006 in Riano Flaminio, a small town near Rome, upon invitation by its Mayor, for borough council clerks and municipal staff. | Этот плакат был подготовлен по итогам учебного курса и практического семинара для сотрудников городского совета и членов муниципалитета, проведенных 22 ноября 2006 года в Риано Фламинио, небольшом городе неподалеку от Рима, по приглашению мэра этого города. |
| The Cairo News company director was fined 150,000 Egyptian pounds (US$27,000) and its broadcasting equipment seized for broadcasting footage of protesters destroying a poster showing President Mubarak during the demonstrations in April in Mahalla. | Директора компании «Новости Каира» оштрафовали на 150000 египетских фунтов (27000 долларов США), а передающее оборудование изъяли из-за того, что канал показал, как во время апрельских демонстраций в Махалле протестующие уничтожили плакат с изображением Президента Мубарака. |
| The first teaser poster was revealed at D23 Expo 2015 alongside the first posters for Cars 3 and Incredibles 2. | Первый рекламный плакат был показан на D23 Expo 2015, наряду с «Тачками 3» и «Суперсемейкой 2». |
| As described by Sarah Kendzior of Aljazeera: The video seemed to embody the slacktivist ethos: viewers oblivious to a complex foreign conflict are made heroic by watching a video, buying a bracelet, hanging a poster. | Как написала Сара Кендзиор из «Аль-Джазиры»: «Видео, кажется, воплощают этос слактивиста: зрители, не вникая в сложный иностранный конфликт, чувствуют себя его героями, посмотрев видео, купив браслет или повесив плакат. |
| Tenzin Yangzom, a nun, was reportedly arrested on 10 June 1994 after she had affixed a poster declaring Tibetan independence and a Tibetan flag to the main government building in Lhoka district. | Согласно поступившим сведениям, монахиня по имени Тэнцзынь Янцзум была арестована 10 июня 1994 года за то, что она наклеила плакат с призывом к независимости Тибета и установила тибетский флаг на главном административном здании в округе Лхока. |
| In the context of this campaign a poster was printed and distributed together with an information booklet entitled "Breaking the silence" on assistance in the event of violence towards women. | В рамках этого мероприятия был напечатан и распространен плакат, а также информационная брошюра по вопросу об оказании помощи в случаях насилия в отношении женщин под названием "Прервать молчание", составленная на трех языках (французском, немецком, португальском). |
| Programmes included slogan and poster competition, radio series, district programmes on enhancing family care and support, etc. were conducted. | В рамках предусмотренных кампанией программ проводились конкурсы на лучший лозунг и плакат, транслировались радиосериалы; районные программы были посвящены пропаганде бережного отношения супругов друг к другу, взаимопомощи и т.д. |
| All I'm saying is, the poster doesn't need the old politics. | Я просто подумал, что плакат не должен быть стандартным, быть напичканным старой политикой, плакат может быть более глобальным. |
| So we're trying to create that connection between the physical and the digital, but have it not looking on a screen, and just looking like a regular poster. | То есть мы пытаемся создать связь между физическим и цифровым, чтобы плакат не напоминал экран, а был самым обычным плакатом. |
| So we're trying to create that connection between the physical and the digital, but have it not looking on a screen, and just looking like a regular poster. | То есть мы пытаемся создать связь между физическим и цифровым, чтобы плакат не напоминал экран, а был самым обычным плакатом. |
| On 20 October 2008, a private individual (a Libyan citizen and asylum-seeker) subjected the Embassy to gross vandalism by breaking down the gate with an iron bar and then tearing down plants and a poster of Gaddafi and smashing a window in the reception. | 20 октября 2008 года частное лицо (гражданин Ливии, ищущий убежища) совершил серьезный акт вандализма в отношении здания посольства, снеся железное заграждение, вырвав растения и плакат с фотографией Каддафи и разбив окно в приемной. |
| The original poster of the 'modern' route, published in 1955 by British Railways Board and entitled 'Britain's First All-Electric Main Line', fetches high prices at auction, and is still available in reproduction. | Оригинальный плакат, рекламирующий «современный» маршрут, выпущенный в 1955 году советом British Railways и озаглавленный «Britain's First All-Electric Main Line» («Первая в Британии полностью электрифицированная магистраль»), имеет высокую стоимость на аукционах и выпускается в репродукциях до настоящего времени. |
| "International Year of Older Persons 1999", multilingual poster (September 1998; issued in cooperation with AARP) | "Международный год пожилых людей, 1999", многоязычный плакат (сентябрь 1998 года; выпущен в сотрудничестве с Американской ассоциацией лиц, вышедших на пенсию или в отставку) |
| It was accompanied by a poster with the title: Skiptir skeggrótin máli? | К письму прилагался плакат под названием "Не все ли равно, есть ли на Вашем подбородке щетина или нет? |
| The poster with the fatwa and his face on it has been distributed in various areas but he does not know if it has been distributed throughout the whole country. | Хотя этот плакат, прокламирующий фетву, с фотографией заявителя был распространен в различных районах, ему неизвестно, был ли плакат развешен по всей стране. |
| The poster and the booklet (which was published in three languages, French, German and Portuguese) were widely disseminated through local government offices, social services, hospitals, doctors' offices. | Плакат и брошюра широко распространялись в помещениях общинных органов, среди социальных служб, в больницах, медицинских кабинетах. |
| The poster changed to Hye Mi. She's really daebak. (note: meaning the best) | Плакат заменили рекламой с Хе Ми, но она действительно "Лучшая". |
| ""So I take the bus to Cleveland and spend two days staring at the poster behind the driver... that said, Be All You Can Be.' | Поэтому я села в автобус до Кливленда и целых 2 дня глазела на плакат у шофёра за спиной. |
| Just let us know your mail address through or and we will send you the A2 full color poster featuring the Contest details and main conditions! | Красочный полноцветный плакат формата А2 может быть выслан по запросу, если Вы обратитесь по адресу или. |
| Nat, how am I supposed to put up a campaign poster in here if I'm not having any this time around? | Ќэт, как € должен здесь повесить предвыборный плакат если у мен€ его еще нет? |
| So I'm going to shoot all the people I know, if they want, and I'm going to put them in a poster and I'm going to share them. | Итак, я буду снимать всех желающих из моих знакомых, помещать фото на плакат, и распространять его. |
| It also produces rather good wine. An enduring memory from my own recent visit to its capital Chisinau is the election poster of a local politician called Lupu, who holds a pair of spectacles to his eyes, whether to suggest visions or wisdom isn't clear. | Устойчивое воспоминание от моего собственного недавнего посещения Кишинева - плакат с предвыборной агитацией местного политического деятеля по имени Лупу, приближающего к глазам увеличительное стекло, что вероятно, предполагает особое видение кандидата, или свойственные ему особые качества ума - мне не вполне ясно. |
| But I got the new Libra poster, and I started to read my new Libra horoscope, and I was astonished to find that it was also totally me. | Но я купила новый плакат с Весами, и начала читать мой новый гороскоп Весов, и с изумлением обнаружила, что в нём также всё было ну прямо про меня. |
| A poster for the World Conference, designed by the renowned French artist Tomi Ungerer has been issued, 50,000 copies in English, 15,000 in French and 15,000 in Spanish. | Выпущен созданный известным французским художником Томи Унгерером плакат, посвященный Всемирной конференции, причем 50000 экземпляров этого плаката вышло на английском языке, 15000 - на испанском и 15000 - на французском. |
| On December 22, 2016, YG Entertainment uploaded a poster that announces the release of AKMU's 20-minute long musical short film SPRING of WINTER, and announcing the release of the duo second full album Winter with the date set on January 3, 2017. | 22 декабря 2016 года YG Entertainment загрузило плакат с объявлением о выпуске 20-минутного музыкального короткометражного фильма Akru Spring of Winter, а также анонсировало выпуск второго полноценного альбома дуэта, под названием Winter выход которого был запланирован на 3 января 2017. |