The EU Commission sees the European pollutant and emissions register as a means of monitoring pollution reduction and the achievement of targets rather than as a right-to-know tool for forcing pollution reduction. |
Как считается, ЕРВЗ не должен выполнять функции кадастра загрязнения для новых загрязнителей, опасность которых не доказана, например для таких, как стойкие, токсичные и биологически накапливающиеся соединения, вещества, потенциально способные вызывать разрушение эндокринной системы, и т.д. |
It was agreed that the revised Guidance Document would make reference to approaches that as far as possible avoided pollution swapping in relation to greenhouse gas emissions and water pollution. |
Было решено, что в пересмотренном Руководстве будет делаться ссылка на подходы, которые в максимально возможной степени будут позволять предотвращать возрастание выбросов одних загрязнителей в результате сокращения выбросов других в связи с выбросами парниковых газов и загрязнением воды. |
The Decree of the MoE 411/2007 includes a specification of the National Environmental Pollution Release and Transfer Register, requirements for accessibility of the Register data for the public as well as authorised register administration. |
Постановление МОС 411/2007 включает технические требования к Национальному экологическому регистру выбросов и переноса загрязнителей, требования в отношении доступности содержащихся в Регистре данных для общественности, а также положения об управлении Регистром. |
They should be periodically reviewed and progressively raised. 7.3 States should devise regulations and policies to control pollution of water resources by all persons and organizations, both public and private, including surveillance, disincentives, pollution penalties and assistance with compliance. |
7.2 В стандартах качества воды следует придавать приоритетное значение удалению загрязнителей, оказывающих наиболее серьезное влияние на здоровье населения в данной стране или в конкретных обстоятельствах, а не принятию завышенных нормативов, соблюдение которых не может быть быстро обеспечено при имеющихся ресурсах. |
Further reducing the emissions into the atmosphere and the long-range transport of pollution was therefore of great importance. |
Поэтому особенно важное значение имеет дальнейшее сокращение выбросов в атмосферу и переноса загрязнителей на большие расстояния. |
Additional metals originate from dry deposited pollution and from inner circulation. |
Источником дополнительного привноса металлов является сухое осаждение загрязнителей и внутренний влагооборот. |
Policy measures are needed to mitigate water channelling, reduced absorption rates, pollution and absent or inadequate sewerage services. |
Необходимы стратегические меры по смягчению проблем, касающихся водотоков, снижения темпов поглощения воды, выброса концентрированных «коктейлей» загрязнителей и отсутствия или неадекватности систем канализации. |
Fees for pollution discharge range from specified road tolls for heavier vehicles to businesses paying a monthly or quarterly charge. |
Сборы за выбросы загрязнителей носят различную форму, начиная с установленных дорожных сборов на транспортные средства повышенной грузоподъемности и кончая выплатой предприятиями месячных или квартальных сборов. |
1 at northern mid-latitudes from intercontinental transport of pollution |
Оценочные данные об увеличении содержания поверхностного озона в северных средних широтах в результате межконтинентального переноса загрязнителей |
They have been established as repositories of revenues from pollution charges, non-compliance fines, and earmarked State and international grants and allocations and debt-for-nature swaps. |
Они создаются в качестве резерва, куда поступают сборы с загрязнителей, штрафы за невыполнение действующих положений и целевые государственные и международные субсидии и ассигнования, а также средства по линии списания задолженности в обмен на меры по охране окружающей среды. |
The web site gives on-line access to the Environmental Agency's data for England and Wales and access to the pollution inventory. |
Это подразумевает, что информация о выбросах и переносе загрязнителей с объектов, предусмотренных в приложении I, представляется с показом их географических координат на картах, но это делается не во всех национальных системах. |
It considered it particularly important to link mercury pollution to exceedances of critical loads to illustrate its harmful effects. |
Она также поддержала предложения о проведении дальнейшей работы по вопросам переноса загрязнителей в Арктику и о сотрудничестве с Арктической программой мониторинга и оценки. |
Theoreticians have argued that pollution permit markets provide an incentive for environmental innovation, since firms will receive monetary awards for technological innovation (Downing and White, 1986). |
Согласно утверждениям теоретиков, рынки продажи разрешений на сброс загрязнителей создают стимулы для новаторских разработок в области охраны окружающей среды, поскольку за технологическое новшество фирмы получат денежные вознаграждения (Даунинг и Уайт, 1986 год). |
New data were available showing that closely covering farmyard manure stores with plastic sheeting significantly reduces ammonia emissions with no significant pollution swapping issues for nitrous oxide or methane. |
Имеются новые данные, свидетельствующие о том, что фермерские навозохранилища с плотным покрытием из пластиковой пленки значительно уменьшают выбросы аммиака, не вызывая возникновения каких-либо значительных проблем, касающихся возрастания выбросов других загрязнителей в результате сокращения выбросов закиси азота или метана. |
In general, the State has regulated and controlled industrial pollution through instruments such as media-specific permits accompanied by ambient standards. |
В целом государство регулирует и ограничивает промышленное загрязнение с помощью таких механизмов, как разрешения на выбросы конкретных загрязнителей наряду с обеспечением нормативов качества окружающей среды. |
A new multi-pollutant exposure programme was carried out in 1997-2001 to take into account the changing pollution situation in the industrialized countries. |
Ь) в 1997-2001 годах осуществлялась новая программа изучения воздействия широкого круга загрязнителей с целью учета изменяющейся ситуации в области загрязнения в промышленно развитых странах. |
Analysis of health impacts during high pollution episodes, when composition is often different compared to non-episode periods, may use back trajectory models to identify contributions from individual sources. |
При анализе воздействия на здоровье человека в результате эпизодического повышения уровня концентраций загрязнителей, когда их состав нередко отличается от состава загрязнителей, присутствующих в периоды неэпизодического загрязнения, для определения вклада отдельных источников целесообразно применять модели, позволяющие проводить ретроспективный анализ траекторий частиц. |
The majority of the transboundary rivers included in the assessment fall into the category of "water bodies with moderate pollution". |
К числу наиболее серьезных загрязнителей относятся кадмий, свинец, ртуть, фенолы, нефтепродукты и пестициды. |
While we may lament the loss of manufacturing jobs through "outsourcing," we certainly do not lament exporting massive amounts of pollution to China. |
Как бы мы ни жаловались на потерю рабочих мест в производстве в результате «аутсорсинга», мы определенно не жалуемся, когда вывозим в Китай огромные количества загрязнителей окружающей среды. |
EPER is not considered to be a pollution inventory for new pollutants with unproven risks, such as persistent toxic bio-accumulated compounds (PTBs), endocrine disruptors, etc. |
Как считается, ЕРВЗ не должен выполнять функции кадастра загрязнения для новых загрязнителей, опасность которых не доказана, например для таких, как стойкие, токсичные и биологически накапливающиеся (СТБН) соединения, вещества, потенциально способные вызывать разрушение эндокринной системы, и т.д. |
The various techniques usually work well when applied to a specific type of soil pollution, though no readily-available treatments were identified that could clean all types of pollutants. |
Использование различных методов обычно позволяет получать хорошие результаты применительно к конкретным типам загрязнения почвы, однако к настоящему времени не выявлено готовых методов обработки, которые могли бы обеспечить очистку от любых типов загрязнителей. |
Because the new values are considerably lower than the previous AQLVs and their attainment therefore requires major efforts to reduce pollution, temporary margins of tolerance are set for certain pollutants. |
В силу того, что новые значения существенно ниже принятых ранее предельных значений качества воздуха и, таким образом, обеспечение их соблюдения требует больших усилий по сокращению загрязнения, для некоторых загрязнителей устанавливаются временные пределы допуска. |
PRTRs operate under the expectation that they will exert a significant downward pressure on levels of pollution, as no company will want to be identified as among the biggest polluters. |
Следует надеяться, что введение РВПЗ приведет к тому, что эти документы будут оказывать значительное давление в сторону снижения уровней загрязнения, поскольку вряд ли найдется какая-либо компания, которая согласилась бы числиться среди самых крупных загрязнителей. |
The EU Commission sees the European pollutant and emissions register (EPER) as a means of monitoring pollution reduction and the achievement of targets rather than as a right-to-know tool for forcing pollution reduction. |
Комиссия ЕС рассматривает Европейский регистр выбросов загрязнителей (ЕРВЗ) в качестве средства для наблюдения за сокращением уровня загрязнения и достижения установленных целевых показателей, а не механизма обеспечения реализации права на информацию для содействия сокращению загрязнения. |
Reliable, consistent, standardized and multimedia information on pollutant releases and transfers to the environment - clearly identifying the individual sources for point source pollution - is vital if realistic and measurable pollution prevention/reduction targets and priorities are to be set. |
Надежная, согласованная, стандартизированная и многосредовая информация о выбросах и переносе загрязнителей в окружающую среду, четко устанавливающая точечные источники загрязнения, крайне необходима в том случае, если выдвигается задача установить реальные и конкретные целевые показатели и приоритеты в области предотвращения/сокращения загрязнения. |