Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Милиция

Примеры в контексте "Police - Милиция"

Примеры: Police - Милиция
2.9 On 10 August, the author received a further visit from the police and a procurator for an in situ investigation. 2.9 10 августа к автору вновь обратились милиция и прокурор для проведения следственного эксперимента с участием ее сына.
The Committee was also concerned about the failure by the police and judicial authorities to investigate, prosecute and punish hate crimes and racially motivated attacks against ethnic and religious minorities. Комитет также выразил обеспокоенность в связи с тем, что милиция и судебные органы не принимают должных мер для проведения расследований, привлечения к судебной ответственности и наказания виновных в преступлениях на почве ненависти и расово мотивированных нападениях на представителей этнических и религиозных меньшинств.
CERD urged Ukraine to: investigate hate crimes; ensure that the police do not engage in racial or ethnic profiling and bring perpetrators to justice. КЛРД настоятельно рекомендовал Украине расследовать сообщения о преступлениях на почве ненависти; и обеспечить, чтобы милиция не занималась расовым или этническим профилированием и привлекать виновных к ответственности.
She expressed further concern at the failure of the police to take action on cases of domestic violence and procedures relating to the forced return of unsuccessful asylum-seekers. Далее она выражает озабоченность по поводу того, что милиция не предпринимает действий по предотвращению случаев насилия в семье, а также относительно мер, связанных с насильственным возвращением просителей, не получивших убежища.
The Russian police arrested Mr. Iskandarov in December 2004 and requested the Tajik authorities to provide supporting documents in order to decide the issue of extradition. В декабре 2004 года российская милиция арестовала г-на Искандарова и запросила у таджикских властей документацию в обоснование ходатайства о его экстрадиции.
AI stated that during demonstrations ahead of the 2007 Duma and 2008 presidential elections, the police used excessive force to disperse demonstrators. МА заявила, что в ходе демонстраций, проводившихся в преддверии выборов в Думу в 2007 году и президентских выборов в 2008 году, милиция прибегала к чрезмерному применению силы для разгона демонстрантов.
His son's previous criminal record was allegedly used by the police, in order to accuse him of the above crime. Преступное прошлое его сына якобы послужило основанием для того, чтобы милиция обвинила его в упомянутом преступлении.
It's not usual for the police to bring us children. Обычно милиция к нам детей не приводит, товарищ.
2.2 During the investigation and trial, neither the police nor the court examined the question of his reasons for escaping, as they were required to do under Russian law. 2.2 В ходе следствия и судебного разбирательства ни милиция, ни суд не изучили вопрос о причинах его побега, хотя они должны были сделать это согласно российскому законодательству.
The Working Group notes that in the Vanyan v. Russia case, the European Court found a violation of the right to a fair trial because the police had not confined themselves to investigating the applicant's criminal activity in an essentially passive manner. Рабочая группа отмечает, что в деле Ваньян против Российской Федерации Европейский суд выявил нарушение права на справедливое судебное разбирательство, поскольку "милиция не ограничилась по сути пассивным расследованием преступной деятельности заявителя".
The police accused Pyotr of stealing his car and in order to remove this accusation from him, Pyotr agrees to give away the bandits whom he asked for help in finding the car. Милиция обвинит Петра в угоне собственного автомобиля и для того, чтобы снять с себя это обвинение, Пётр согласится подставить бандитов, к которым он обращался с просьбой разыскать автомобиль.
Valentina Matusevich, in whose apartment the police found weapons and drugs, explained that her arrested son was several times on duty in the office of the campaign but was barely interested in politics. Валентина Матусевич, в квартире которой милиция нашла оружие и наркотики, пояснила, что её задержанный милицией сын несколько раз дежурил в офисе кампании, а политикой почти не интересовался.
And if the police come, we'll say you're my older sister. А если придет милиция, то я скажу, что ты - моя старшая сестра
According to Albanian villagers of Ljubenić allegedly surviving the massacre, on 1 April 1999, police and paramilitary forces entered Ljubenić. По словам албанцев - жителям деревни Любенич, выживших в результате резни, 1 апреля 1999 года милиция и военизированные формирования вошли в Любенич.
On 27 March 2008 the Kharkiv District Administrative Court ruled that the police had acted "impartially, conscientiously and thoughtfully in accordance with the principle of equality before the law and avoiding any unfair discrimination". Двадцать седьмого марта 2008 года харьковский районный административный суд постановил, что милиция действовала «беспристрастно, добросовестно и тщательно, в соответствии с принципом равенства перед законом и не допуская несправедливой дискриминации».
Here's the deal - the police does its job, and you do yours. Давайте так - милиция свою работу делает, а вы свою.
A building with a police department and an old inscription saying "Militia". Здание с участком полиции и старой вывеской "Милиция".
During protests and riots, both police and demonstrators sometimes use roadblocks. Во время акций протеста и беспорядков полиция (милиция) и специальные подразделения иногда используют блокпосты.
Notwithstanding these problems, UNMEE has so far received good cooperation on the ground from both police and militia. Несмотря на эти проблемы, до сих пор полиция и милиция оказывали МООНЭЭ благожелательное сотрудничество на местах.
Local militia: Militias also operate as local security forces largely independent of the police and the military. Местная милиция: милиция выполняет функции местных сил охраны порядка, действуя практически независимо от полиции и вооруженных сил.
If the police show up, I'm the first they bust. Если нагрянет милиция, меня схватят первым.
The Protocol outlines the terms under which Eritrean militia and police are expected to operate within the Zone, and limits the types of weapons that they may carry. В этом протоколе определены условия, в которых эритрейская милиция и полиция должны действовать на территории зоны, а также ограничения, касающиеся типов оружия, которое они могут иметь при себе.
The material in the NGO reports suggested that the militia and police acted with impunity and citizens had no redress. В соответствии с информацией НПО, милиция и полиция действуют в условиях безнаказанности, и граждане не пользуются никакой судебной защитой.
The police operations were carried out repeatedly because of the special nature of leading investigations into this category of offence and the need to obtain and corroborate evidence that Mr. Matveyev was guilty of criminal acts. Оперативно-розыскные мероприятия милиция проводила неоднократно ввиду особого характера расследования преступлений такого рода и необходимости получения и подтверждения доказательств виновности г-на Матвеева в совершении преступных действий.
At the same time, Eritrean police or militia units sometimes seek to deploy to new locations which, in the Mission's assessment, are located too close to the southern boundary of the Zone and could therefore destabilize the situation. В то же время эритрейская полиция или милиция порой предпринимают попытки передислокации в новые точки, которые, по оценке Миссии, находятся чересчур близко к южной границе зоны, что, соответственно, может дестабилизировать обстановку.