| The police protect them and treat them as free and protected people. | Милиция защищает их и воспринимает их сввободными и защищенными людьми. |
| In cases where women have attempted to report these crimes, the police have allegedly not started any criminal investigation. | В тех случаях, когда женщины пытались заявить о таких преступлениях, милиция, как утверждается, даже не начинала проводить уголовное расследование31. |
| Local police played down the significance of the crime, calling it a childish prank. | Местная милиция принизила значение этого преступления, назвав его "детской шалостью". |
| Indeed, police regularly harass users (and people who help them), making matters worse. | В действительности, милиция регулярно преследует пользователей (и людей, которые им помогают), еще больше усугубляя ситуацию. |
| However, the police often try to obtain a self-incriminating statement and/or a confession. | Тем не менее, милиция часто стремится получить от подозреваемого инкриминирующее его заявление и/или признание. |
| In practice, it appears that police frequently do not observe this requirement and refer the case to Aksakals upon receiving the complaint. | Как показывает практика, милиция часто не соблюдает это требование и передает дело на рассмотрение аксакалов сразу после получения жалобы. |
| To detain him, the police used a permitted combat technique which resulted in a minor injury to his leg. | При его задержании милиция применила разрешенные боевые приемы, при этом слегка повредив ему ногу. |
| Twice, de facto police confiscated cameras from UNOMIG patrols and returned them later. | Дважды милиция де-факто конфисковывала камеры у патрулей МООННГ и возвращала их позднее. |
| One of the main problems seems to be that the police at times fail to keep accurate detention records. | Судя по всему, одна из главных проблем заключается в том, что милиция иногда не ведет точных протоколов о задержании. |
| No, the police supplies correct information. | Нет, милиция правильные сведения даёт. |
| Do you know that the police is looking for you? | Вы знаете, что вас разыскивает милиция? |
| The police will decide who's a lackey here! | Сейчас милиция разберется, кто из нас холоп! |
| The staff, the military and police, they searched everywhere for him | Медперсонал, военные и милиция все тут обыскали из-за него. |
| However, the police acted in line with customary practice whereby the first test drug purchase operation is used to confirm operational information, while another one targets detaining the suspects. | Однако милиция действовала в соответствии с обычной практикой, когда первая проверочная закупка наркотических средств осуществляется для подтверждения оперативной информации, а вторая - с целью задержания подозреваемых с поличным. |
| Representatives of the electoral commissions were removing such posters and the police was observing the activities of those disclosing posters and distributing leaflets. | Представители избирательных комиссий снимали такие плакаты, а милиция следила за действиями тех, кто расклеивал плакаты и раздавал листовки. |
| At the same time, the police opened files on 457 leaders and members of young skinhead groups in 2003. | В то же время милиция поставила в 2003 году на учет 457 руководителей и членов группировок молодых скинхедов. |
| According to the Criminal Procedure Code, the police may detain a person for 24 hours without a warrant. | Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, милиция может задерживать лицо без предъявления постановления об аресте на 24 часа. |
| Around 1pm reporters started to receive multiple calls from different cities that the police is arresting activists of campaign and attempts to enter apartments for conducting searches. | Примерно в час дня журналистам стали поступать массовые звонки из разных городов о том, что милиция задерживает активистов кампании и пытается войти в квартиры для проведения обысков. |
| After the police pushed the townspeople, "RTR" started broadcasting "CNN". | После того, как милиция оттеснила горожан, «РТР» запустил трансляцию «CNN». |
| Despite the fact that the police was called, the wallet was not found. | Несмотря на то, что была вызвана милиция, кошелёк найден не был. |
| By confiscating the computers, the Russian police could supposedly verify whether or not the Microsoft software that the activists were using had been installed legally. | Конфискуя компьютеры, русская милиция якобы могла бы проверить, было ли программное обеспечение Microsoft, которым пользовались активисты, установлено законно. |
| The police for a long time tried to refrain from action. | Милиция долго не хотела заниматься этим делом. |
| The police, for example, had been functioning to date in a working environment which surely did not emphasize the promotion of the principles of human rights. | Например, милиция до настоящего времени функционирует в таких рабочих условиях, которые, безусловно, не содействуют применению принципов прав человека. |
| Did the police tell you they dropped the charges? | Слушай, а милиция сообщила тебе, что дело уже закрыто? |
| Responsibility for drawing up protocols on violations of the decree lies with the police, and the authority to hear cases relating to offences lies with the courts. | Милиция несет ответственность за составление протоколов о нарушениях указа, а суды обязаны рассматривать дела, связанные с соответствующими правонарушениями. |