| Could Poles without Lithuanian citizenship stand for election? | Могут ли поляки, не имеющие литовского гражданства, баллотироваться на выборах? |
| Ordinary Poles, by contrast, are strongly pro-European. | Обычные поляки, наоборот, настроены весьма проевропейски. |
| Poles and Russians constitute two major national minorities residing in Lithuania, whose children may learn at school in their mother tongue. | Поляки и русские составляют два ведущих национальных меньшинства, проживающих в Литве, и их дети могут учиться в школе на своем родном языке. |
| Poles and other Slavs, Soviet prisoners of war, and mentally or physically handicapped people were likewise massacred in cold blood. | Аналогичным образом хладнокровно умерщвлялись поляки и другие славяне, советские военнопленные, а также люди с умственными и физическими недостатками. |
| At present, Poles are the largest national minority in Lithuania. | В настоящее время наиболее многочисленным меньшинством в Литве являются поляки. |
| Poles are very proud of the opportunity to contribute to that important process. | Поляки очень гордятся тем, что у них появится в связи с этим возможность внести свой вклад в этот важный процесс. |
| You have a death sentence, but the Poles won't execute it. | У вас есть смертный приговор, но поляки не приведут его в исполнение. |
| Let people see we've recruited some Poles as well. | Пусть люди видят, что в наших рядах есть и поляки. |
| Yet the Poles confounded the Zeitgeist. | И, тем не менее, поляки не стали следовать духу времени. |
| After all, we were all Poles together, nobody saw anything wrong in it. | Там были одни поляки, нам это не показалось странным. |
| Only one Cossack comes back from the whole army, saying that the Poles have broken them, the ataman was killed, and they will soon attack. | Из всего войска возвращается лишь один казак и говорит, что поляки разбили их, убили атамана и скоро нападут. |
| The Poles camped among the hills in the vicinity of the town of Wojnicz, near the Dunajec river. | Поляки расположились среди холмов в окрестностях города Войнич, недалеко от реки Дунаец. |
| At present, the city of Katowice is inhabited mostly by Poles and ethnic Silesians, but also by several minorities of Germans, Czechs and Moravians. | В настоящее время в городе Катовице проживают в основном поляки и этнические силезцы, а также несколько меньшинств немцев, чехов и моравов. |
| The Poles, however, quickly found a ford, crossing the river near the village of Winiary, where they immediately attacked Swedish reiters. | Поляки, однако, быстро нашли брод, пересекли реку около села Виняры и напали на шведских рейтаров. |
| Since Swedish troops stood in front of the forest, it was impossible for the Poles to encircle them, and frontal attack was the only solution. | Поскольку шведские войска стояли перед лесом, поляки не имели возможности их окружить, и лобовая атака была единственным для них решением. |
| When on July 31, 1918, an antibolshevik rebellion broke out in this city, Poles joined the fight. | Когда 31 июля 1918 в этом городе вспыхнуло восстание против большевиков, поляки вступили в бой. |
| To them, the Czechs and the Poles are entirely dispensable. | Для них чехи и поляки - пустое место. |
| Many Poles in Lithuania were signed in as Lithuanians in their passports, and as a result they also were forced to attend Lithuanian schools. | Многие поляки в Литве в паспортах были записаны как литовцы, поэтому они были вынуждены учиться в литовских школах. |
| Ethnic Poles within the Ukrainian border, and ethnic Ukrainians within the Polish border, were guaranteed the same rights within their states (Article V). | Этнические поляки на украинской границе и этнические украинцы в пределах польской границы получили одинаковые права в своих государствах (статья V). |
| Several smaller units were formed instead, with the material support of the British, with whom Poles cooperated against the Bolsheviks. | Вместо этого были сформированы несколько небольших отрядов, которые получали материальную поддержку от англичан, с которыми поляки сотрудничали против большевиков. |
| That is the question many Poles, and friends of Poland, are now asking, following the defeat on October 25 of the Civic Platform government. | Этот вопрос себе сейчас задают многие поляки и друзья Польши, после того как правительство партии «Гражданская Платформа» проиграло 25 октября. |
| Many Poles believe that they should not sell their land to foreigners, because Poland's identity is somehow buried within its poor soil. | Многие поляки полагают, что они не должны продавать свою землю иностранцам, потому что польская самобытность каким-то образом зарыта в ее неплодородной земле. |
| But there is interest in the Netherlands, and some Poles bizarrely suspect the Dutch of wanting to take over the country. | Но такой интерес есть в Голландии, и некоторые поляки странным образом подозревают голландцев в том, что они хотят захватить их страну. |
| Only the Poles can harm Poland's reputation and influence, and one must say that they have excelled at it of late. | Только сами поляки могут навредить репутации и влиятельности Польши, и можно сказать, что в последнее время они в этом преуспели. |
| Poles had worked in some agricultural jobs - in sugar beet and wine harvesting - even during the communist era. | Поляки работали на некоторых видах сельскохозяйственных работ - на уборке сахарной свеклы и винограда - даже в коммунистическую эпоху. |