| Similar cultural centres of Lithuanian Poles are functioning in Eišiškes and Druskininkai. | Аналогичные культурные центры литовских поляков действуют в Эйшишкесе и Друскининкае. |
| I want you in Warsaw to reassure the Poles that we'll come to their aid if the worst happens. | Вы нужны мне в Варшаве, нужно же убедить поляков, что мы придём на подмогу, случись худшее. |
| Congress of Poles in the Czech Republic; its executive body is the Council of Poles in the Czech Republic | Конгресс поляков Чешской Республики; его исполнительный орган - Совет поляков Чешской Республики |
| Kazimiera and her husband, like most Poles, supplement their income with odd jobs, and are sometimes forced to sell a piece of furniture for extra money. | Казимира и ее муж, как и большинство поляков, поддерживают свой доход дополнительной работой, иногда им приходится продавать мебель ради дополнительных денег. |
| Still, the findings of sociological studies conducted in the years 1995-1997 indicate that 70% of Poles supported the contention that men needed university diplomas more than women. | Социологические исследования, проводившиеся в 1995 - 1997 годах, указывают на то, что 70 процентов поляков придерживались мнения, что мужчины в большей степени, чем женщины, нуждаются в высшем образовании. |
| Like drunks, our poles are held on each other. | Как пьяницы, наши поляки проходят друг на друга. |
| Hungarians, Turks, and Poles all claimed a right to the land of Moldavia. | Венгры, турки и поляки претендовали на земли Молдавии. |
| Poles were the only major ethnic group out of which the majority of people voted. | Поляки были единственной крупной этнической группой, из числа которой проголосовавших было большинство. |
| The more that Russians, Poles, Czechs, and others saw of the life-style in the Western democracies, the more they questioned their own system. | Чем больше русские, поляки, чехи и другие наблюдали за стилем жизни в демократиях Запада, тем больше они ставили под сомнение свою собственную систему. |
| The Poles would write us up in arms, the Soviets will bloodily supress the uprising. | Поляки выступят на борьбу с оружием в руках. |
| The standard complex coordinate z on C yields a one-form ω = dz on X that is everywhere holomorphic, i.e., has no poles at all. | Стандартная комплексная координата z на C даёт 1-форму ω = dz на X, которая везде голоморфна, то есть вовсе не имеет полюсов. |
| The electrons involved in the generation of radio waves are probably those carrying currents from the poles of the planet to the magnetodisk. | Электроны вовлеченные в генерацию радиоволн, возможно те же самые что переносят токи с полюсов планеты в магнитодиск. |
| Aside from some craters near the lunar poles, such as Shoemaker, all parts of the Moon see around 14.77 days of daylight, followed by 14.77 days of "night". | Кроме некоторых кратеров у лунных полюсов, наподобие Шумейкера, все части Луны получают около 14,77 земных суток дневного света, а затем 14,77 суток «ночи». |
| The distribution of direct or alternating current is said to be of the "hull return" type when the insulated conductors are connected to one of the feed poles and the hull or superstructure is connected to the other pole. | Распределение постоянного или переменного тока с использованием корпуса в качестве обратного провода означает, что изолированные провода подключены к одному из полюсов питания, а корпус судна или надстройка подключаются к другому полюсу. |
| These clearly show a polar wind where the stellar wind is faster and stronger at high latitudes thought to be due to rapid rotation causing gravity brightening towards the poles. | Это говорит о полярном ветре, когда звёздный ветер быстрее и сильнее на высоких широтах из-за быстрого вращения, вызванного «гравитационным посветлением» в направлении полюсов. |
| First a huge bulwark would be built along the north and south poles. | Прежде всего, вдоль южного и северного полюса нужно будет выстроить огромную стену. |
| When the axial tilt of the Earth exceeds 54º, the yearly insolation at the equator is less than that at the poles. | Когда наклон оси Земли достигнет 54º, экватор будет получать меньше излучения от Солнца, чем полюса. |
| Within the framework of the international relations theory Battler formulated (in his monograph The 21st Century: the World without Russia) two laws: the law of geoeconomics (poles) and the law of geostrategy (center of power). | В монографии «Двадцать первый век: мир без России» в рамках теории международных отношений Олег Арин сформулировал два закона: геоэкономике - Закон полюса; в геостратегии - Закон центра силы. |
| But latitude and longitude are ill-behaved (degenerate) at the north and south poles, though the poles are not intrinsically different from any other points on the sphere. | Однако такая координата, как долгота, на северном и южном полюсах начинает вести себя неопределённо (проявляет вырожденность), хотя северный и южный полюса принципиально не отличаются от любой другой точки поверхности сферы. |
| And just like the opposite poles of a magnet attract each other people who are different can be drawn to each other. | И, как и противополжные полюса магнита притягиваются, люди, непохожие друг на друга кажутся друг другу привлекательными. |
| Roads, water pipes and electricity and telephone poles have been damaged. | Были повреждены дороги, водопроводы, линии электропередачи и телефонные столбы. |
| Dear Sam, you are an excellent painter, especially trees and telephone poles. | "Дорогой Сэм, ты - прекрасно рисуешь," "особенно, деревья и телеграфные столбы." |
| In some parts of the USA, certain utility companies have indicated that they have begun to use and integrate steel utility poles which are lighter than wood (meaning reduced freight costs) and provide durability and strength. | В некоторых регионах США несколько электроэнергетических компаний сообщили, что они начали использовать и устанавливать стальные столбы, которые легче, чем деревянные столбы (т.е. связаны с меньшими затратами на перевозку), и обладают достаточной долговечностью и прочностью. |
| whenhurricaneKatrinahit, Sheriff Harry Lee and I were together down here, and all these telephone poles... | Когда пришел ураган Катрина, Шериф Гарри Ли и я, мы оба были здесь, и все это телефоные столбы... |
| Commercial/industrial market goods (fuel, timber, pulpwood, poles, fruits, animals, fodder, medicines, and so forth); | коммерческая/промышленная товарная продукция (топливо, древесина, балансовая древесина, различные столбы и опоры, плоды, животные, корма, лекарственные травы и т.д.); |
| This current then flows radially away from the planet within the equatorial plasma sheet and finally returns to the planetary ionosphere from the outer reaches of the magnetosphere along the field lines connected to the poles. | Затем ток радиально распространяется от планеты внутри экваториального плазменного слоя и в конце концов возвращается в планетарную ионосферу из внешних областей магнитосферы по силовым линиям соединенным с полюсами. |
| One cannot think of any natural science in which orthodoxy swings between two poles. | Трудно представить естественную науку, в которой ортодоксальность колеблется между двумя полюсами. |
| A self-acting valve containing a seat, a lift limiter and, provided between them, a closing element which is pressed against the seat by means of at least one pair of permanent magnets having like poles facing one another. | Клапан самодействующий содержит седло, ограничитель подъема и размещенный между ними запорный орган, поджатый к седлу посредством, по меньшей мере, одной парой постоянных магнитов, обращенных друг к другу одноименными полюсами. |
| The distance (TS) between the central adjacent pole surfaces of the magnetic-force-conducting element (4) is set as a function of the value of the angle between the magnetic poles in the circular row. | Расстояние (Ц) между центрами соседних полюсных поверхностей магнитопроводящего элемента (4) задано в зависимости от величины угла между магнитными полюсами в круговом ряду. |
| Most societies lie somewhere along a spectrum between these two poles. | Большинство обществ находится между этими двумя полюсами. |
| We are to sign the Defence Pact with the Poles. | Нам предстоит подписать Оборонный Пакт с поляками. |
| Petlura, in turn, was criticised by many Ukrainian politicians for entering a pact with the Poles and giving up on Western Ukraine. | В свою очередь Петлюра подвергся критике со стороны многих украинских политиков за вступление в пакт с поляками и отказ от Западной Украины. |
| To all appearances, the preference that those nationalities receive over Russians, Belarusians or Poles can be explained only by the desire of Latvian parliamentarians to promote "Baltic unity". | Судя по всему, их предпочтение перед русскими, белорусами или поляками объясняется исключительно стремлением латвийских парламентариев подчеркнуть "балтийское единство". |
| The first decryption of a wartime Enigma message was achieved by the Poles at PC Bruno on 17 January 1940, albeit one that had been transmitted three months earlier. | Первое сообщение «Энигмы» было расшифровано поляками на ПК Бруно 17 января 1940 года (сообщение было передано тремя месяцами раньше). |
| Come to think of it: whatever happened to the Poles, whom Russia so successfully put down in 1863? | Им стоит об этом подумать, ведь что произошло с поляками, которых Россия столь успешно подавила в 1863? |
| The Russian government pulled all available forces into the western direction, and in the Mozhaysk area, the Poles were given serious resistance. | Русское правительство стянуло на западное направление почти все наличные силы, и в районе Можайска полякам было оказано серьёзное сопротивление. |
| Civic Platform lost because it failed to explain to Poles its own view of that choice. | Партия «Гражданская Платформа» проиграла, потому что она не смогла объяснить Полякам свой взгляд на этот выбор. |
| You have to hand it to them, those Poles or gypsies or whatever. | Поручи это полякам, цыганам, кому угодно. |
| Will they be able to feel European, like the Poles or the Czechs have always felt? | Смогут ли они почувствовать себя европейцами, подобно полякам или чехам, всегда считавшим себя таковыми? |
| Some advocates of a closer Visegrad cooperation criticize Poland's emerging strategy, while euroskeptics in the Czech Republic, Hungary, and Slovakia applaud the Poles. | Некоторые сторонники более тесного сотрудничества в рамках Вишеградской группы критикуют нынешнюю стратегию Польши, в то время как евроскептики в Чехии, Венгрии и Словакии аплодируют полякам. |
| Two celestial hemispheres of the atlas are centered on the equatorial poles via polar projection and geocentric alignment. | Две небесные сферы сосредоточены на экваториальных полюсах посредством азимутальной проекции и геоцентрического выравнивания. |
| Quentin is considered to be one of the most experienced Robinson R44 pilots; he twice went around the world by helicopter and became the first pilot in aviation history who landed a piston helicopter on both the North and South Poles. | Квентин считается одним из самых опытных пилотов вертолётов Robinson R44, дважды совершил кругосветное путешествие на вертолёте и стал первым в истории авиации, совершившим посадку на поршневом вертолёте на Южном и Северном полюсах. |
| This effect was exploited by Hal Clement in his SF novel Mission of Gravity, dealing with a massive, fast-spinning planet where gravity was much higher at the poles than at the equator. | Данное явление использовал Хол Клемент в новелле «Экспедиция "Тяготение"», в которой упоминается массивная быстро вращающаяся планета, на которой гравитация на полюсах значительно превышала гравитацию на экваторе. |
| Finally, we could make the particles migrate to over the poles, so we could arrange the climate engineering so it really focused on the poles. | В конце концов, мы могли бы заставить частицы перемещаться за полюса, и таким образом смогли бы настроить климатическую инженерию так, что она сосредоточится на полюсах. |
| So it seems that the liquids, for some reason we don't understand, or during at least this season, are apparently at the poles of Titan. | Так что, по всей видимости, жидкости, по какой-то непонятной причине, или на протяжении, по крайней мере, этого сезона, находятся на полюсах Титана. |
| The Earth's climate is like a big engine for redistributing heat from the equator to the poles. | Климат Земли работает, как большой двигатель, перераспределяя тепло от экватора к полюсам. |
| The most notable expedition (1736-1737) was led by a member of the Académie française, Pierre Louis Moreau de Maupertuis, who came to take meridian arc measurements along the Meänmaa which would show that the globe is flattened towards the poles. | Самая выдающаяся экспедиция (1736-1737) под руководством члена Французской академии Пьера Луи де Мопертюи прибыла для проведения замеров вдоль реки Турнеэльвен, которые должны были показать, что Земля вытянута к полюсам. |
| But neither rovers is close enough to the tundra-like martian Poles to uncover actual frozen H2O. | Но ни один из роверов не был близко к походим на тундру полюсам, чтобы найти замерзшую воду. |
| As the energetic particles in a solar storm stream along Earth's magnetic field towards the Poles, the excite elements in our atmosphere, causing them to glow. | Когда суперзаряженные частицы проходят к полюсам через магнитное поле Земли, они электризуют элементы нашей атмосферы, вызывая свечение. |
| While Jupiter has a small obliquity of about 3º, and its poles receive much less solar radiation than its equator, the tropospheric temperatures do not change appreciably from the equator to poles. | Юпитер имеет небольшой наклон в 3º, и его полюса получают гораздо меньше Солнечной радиации, чем экватор, но при этом температура тропосферы заметно не изменяется от экватора к полюсам. |
| The delegation emphasized that the primary responsibility rests with the Government for achieving progress on the three priorities for peacebuilding: security sector reform (including disarmament, demobilization and reintegration), the rule of law and good governance, and the establishment of development poles. | Делегация подчеркивала, что правительство несет главную ответственность за достижение прогресса в трех приоритетных областях миростроительства: реформирование сектора безопасности (включая разоружение, демобилизацию и реинтеграцию), обеспечение правопорядка и эффективного управления и создание центров развития. |
| They include: (a) security-sector reform; (b) good governance, strengthening of the rule of law and respect for human rights; and (c) establishment of development poles. | Они включают: а) реформу сектора безопасности; Ь) благое правление, укрепление верховенства права и уважение прав человека; и с) создание центров по вопросам развития. |
| The rationale for the support to competitiveness poles and competence centres lies on the search for beneficial agglomeration effects and the resulting increased scope for knowledge exchange. | Обоснование поддержки полюсов конкурентоспособности и центров компетенции строится на поиске благоприятных агломерационных эффектов и на расширяющихся благодаря ему возможностях обмена знаниями. |
| The delegation expressed concern about the current unbalanced geographical distribution of development poles in the first phase, which could be a trigger of additional tensions between those areas with development poles and those without them. | Делегация выразила озабоченность по поводу несбалансированного географического распределения центров содействия развитию, которые предполагается создать на первом этапе, поскольку это может спровоцировать дополнительную напряженность в отношениях между этими районами и районами, где такие центры на первом этапе создаваться не будут. |
| The project itself envisaged the establishment, in a first phase, of 11 development poles, mainly around population centres in the west, followed by a second phase which would establish additional poles in the rest of the country. | Сам этот проект предусматривает создание на первом этапе 11 центров содействия развитию, главным образом вблизи крупных населенных пунктов на западе страны, а на втором этапе предполагается создание дополнительных центров на остальной территории страны. |
| The convection movements in the core are chaotic; the magnetic poles drift and periodically change alignment. | Конвекционные движения в ядре являются хаотичными; магнитные полюсы дрейфуют и периодически меняют свою полярность. |
| Dualistic development of energy density: concentration poles, peripheral fallow. | Дуалистическое распределение плотности энергии: полюсы концентрации энергии, неосвоенная периферия. |
| The incidence preserving process, in which points and lines are transformed into their polars and poles with respect to C is called reciprocation. | Процесс, сохраняющий инцидентность, при котором точки и прямые переходят в их поляры и полюсы, по отношению к С называется проективным преобразованием. |
| The rapid and dynamic growth of developing countries had created new and additional poles of trade and growth, as over half of global growth was expected to originate in developing countries in the coming years. | Быстрый и динамичный рост развивающихся стран сформировал новые и дополнительные полюсы торговли и роста, поскольку более половины всего глобального роста в ближайшие годы, как ожидается, будет обеспечиваться развивающимися странами. |
| The analogous alternating in the circular direction magnetic poles are positioned in the adjacent solid state ring magnets (5) in such a way that they are congruent to each other on the same radial planes. | Одноименные чередующиеся в окружном направлении магнитные полюсы в смежных монолитных кольцевых магнитах (5) расположены конгруэнтно друг-другу в одних радиальных плоскостях. |
| Steel poles are engineered to meet standards, and can be fabricated for different strengths based on size and need of the line designer. | Стальные опоры проектируются в соответствии со стандартами и могут иметь различную прочность в зависимости от размеров линии электропередач и связанных с ней проектировочных потребностей. |
| 6.1 The generator poles for the Obrovac power plant, which have been repaired at the Koncar plant in Zagreb and are currently stored in Rijeka, shall be returned to the Obrovac power plant. | 6.1 Генераторные опоры Обровацской электростанции, которые отремонтированы на заводе Концар в Загребе и в настоящее время хранятся в Риеке, возвращаются Обровацской электростанции. |
| The generator poles of the Obrovac power plant: | Генераторные опоры Обровацской электростанции: |
| Valmont's offer includes multi-layer tram RCM poles, stepped tubular poles with variable diameters and polygonal poles. | В предложении компании Valmont Вы найдете также трамвайные многослойные RCM, трубчатые круглые опоры и опоры с многоугольном сечением. |
| This city, as if it were unborn, rising into the sky with fingers of metal, limbs without flesh, girders without stone, signs hanging without support, wires dipping and swaying without poles. | Ётот город как будто бы еще не родилс€ возвышаетс€ к небу металлическими пальцами. Ѕалки без камн€, как кости без плоти. наки, вис€щие без опоры... |
| It's your responsibility to go back and get those poles. | Ты обязан вернуться и принести эти шесты. |
| In 1674, it was "forbidden for dancers or spectators to carry swords (wooden or otherwise), daggers or poles". | В 1674 году было утверждено, что «исполнителям и зрителям запрещено иметь при себе мечи (деревянные или другие), кинжалы и шесты». |
| George, where'd you put the poles? | Джордж, куда ты положил шесты? |
| Okay? These poles are horizontal. | Ясно? тут шесты горизонтальные. |
| Well, you give me the model number on the tent, I can order you the poles. | Если вы сообщите номер модели палатки, я могу заказать шесты для неё. |
| The kind with the most poles. | Такую, где больше всего шестов. |
| At an altitude of 1154 metres, the maximum depth of the lake is reportedly 78 metres, although locals have claimed that the depth is unknown, having attempted fruitlessly to gauge the depth with bamboo poles. | Максимальная официальная глубина озера 78 метров, хотя местные жители утверждают, что глубина неизвестна, после попытки определить её с помощью бамбуковых шестов. |
| So you can think of it as tent poles that actually raise the density of the entire city. | Они как бы играют роль шестов, которые поднимают плотность всего города. |
| You know, it's, it's meet a nice guy, get married, vault some poles, but I... never wanted that. | Ну, ты знаешь - встретить хорошего парня, выйти замуж, завести несколько шестов для прыжков, но я... никогда этого не хотела. |
| Over 100 scaffold poles provide the anchor points for these secret cameras. | Эти секретные камеры закреплены на более чем сотне каркасных шестов. |