| Ukrainians, Poles, Vietnamese and Slovaks accounted for the largest number of citizenship awards. | На долю украинцев, поляков, вьетнамцев и словаков приходится наибольшее число лиц, которым предоставляется гражданство. |
| In 1926 in a household the comprehensive school for the Poles living in Taganrog worked. | В 1926 году в домовладении работала общеобразовательная школа для поляков, проживавших в Таганроге. |
| Within five days, 655 people were released, including about 300 Poles. | В течение пяти дней освободили 655 человек, в том числе ок. 300 поляков. |
| But you know the Poles better. | Но вы знаете поляков лучше. |
| The Poles were led by the Crown Hetman of Hired Soldiers, Jan Tarnowski, to lead the army, as the Polish Parliament voted to raise taxes on their serfs in order to recruit mercenary soldiers. | Войско поляков возглавил великий коронный гетман Ян Амор Тарновский и польский сейм поднял налоги на крепостных для найма войска. |
| Of course, Poles should not settle for today's levels of corruption. | Конечно, поляки не должны довольствоваться сегодняшними уровнями коррупции. |
| Irish, Poles, Germans. | Ирландцы, поляки, немцы... |
| The Polish Election Committee disputed the census' ethnic composition findings, stating that Poles comprised 10% of the population and Lithuanians 76.4%. | Результаты переписи были оспорены Польским избирательным комитетом; согласно их данным, поляки составляли 10 % населения Литвы, а литовцы - только 76,4 %. |
| Poles, who lost nearly all their patriotic ideas over the past decade, now seem poised to rediscover their national identity solely on a negative basis forged by our peasants. | Поляки, которые на протяжении последних десяти лет утратили почти все свои патриотические идеи, сейчас, по-видимому, раздумывают о том, чтобы снова открыть свою национальную самобытность, причем исключительно на негативной основе, предложенной нашими крестьянами. |
| A recent OECD study measuring regulation of product markets and employment protection in member countries indicates that the Czechs, Hungarians, and Poles are more committed to removing price controls, facilitating entrepreneurship, and liberalizing labor markets than many EU members. | Недавние исследования ОЭКР, определяющие регулирование рынков товаров и защиту занятости в странах членах, показывают, что чехи, венгры и поляки больше связывают себя обязательствами по удалению контроля над ценами, содействию предпринимательству и облегчению условий рынков труда, чем многие страны члены ЕС. |
| The world aspires to be structured around poles of stability and progress. | Мир тяготеет к тому, чтобы сконцентрироваться вокруг полюсов стабильности и прогресса. |
| Among these results are The theory of production of three particles near the threshold; Studies of Regge poles in perturbation theory; Prediction of the interference minima in a cross section of elastic collisions at large angles, and much more. | Наряду с другими, это: теория рождения трех частиц вблизи порога; исследование полюсов Редже в теории возмущений; предсказание интерференционных минимумов в сечении упругих столкновений на большие углы. |
| A literary work, which for Iser is created when a reader and a text converge, consists of two poles : the artistic (the object, the text created by the author) and the aesthetic (the realization accomplished by the reader). | Литературное произведение, которое создается, когда читатель и текст встречаются, состоит из двух «полюсов»: художественного (объект, текст, созданный автором) и эстетического (реализация, выполненная читателем). |
| Earth is not a sphere, but rather an ellipsoid that is flattened at the poles. | Земля является не шаром, а эллипсоидом, сплюснутым от полюсов к экватору. |
| Now what we see is huge biomass towards the poles and not much biomass in between. | Большая часть биомассы сконцентрирована у полюсов, остальное же пространство не отличается таким изобилием. |
| All eyes are on the poles, where the effects of global warming are most visible. | Все взоры устремлены на полюса, где эффект глобального потепления наиболее заметен. |
| The north and south poles of the Earth's dipole should not be confused with Earth's North magnetic pole and South magnetic pole, which lie in the northern and southern hemispheres, respectively. | Северный и южный полюса земного магнитного диполя не следует путать с Северным и Южным магнитными полюсами Земли, лежащими, соответственно, вблизи северного и южного географических полюсов. |
| A rose line is any line that goes from the North to South Poles. | Линия розы проходит от северного до южного полюса. |
| It was the first business jet to fly over both poles. | Данный самолёт стал первым частным реактивным самолётом, который совершил перелёт через оба земных полюса. |
| Finally, we could make the particles migrate to over the poles, so we could arrange the climate engineering so it really focused on the poles. | В конце концов, мы могли бы заставить частицы перемещаться за полюса, и таким образом смогли бы настроить климатическую инженерию так, что она сосредоточится на полюсах. |
| Dromex did not provide any evidence that would demonstrate that the poles were not able to be resold or used for other purposes. | Она не представила никаких доказательств того, что эти столбы нельзя перепродать или использовать для других целей. |
| Utility poles and cross-arms form a key part of the power network infrastructure with load bearing structures which are required to meet standard levels of performance to ensure continued transmission of electricity. | Электрические столбы и траверсы представляют собой ключевую часть инфраструктуры энергосети; это несущие конструкции, которые необходимы для обеспечения стандартных уровней производительности и непрерывной подачи электроэнергии. |
| As the energy needs are met and electricity is needed [we will need] poles for rolling out electricity. | Когда необходимость в энергии и электричестве будет удовлетворена, нам будут нужны столбы для проведения электричества. |
| Dear Sam, you are an excellent painter, especially trees and telephone poles. | "Дорогой Сэм, ты - прекрасно рисуешь," "особенно, деревья и телеграфные столбы." |
| Non-discriminatory, cost-based access obligations for sharing backbone networks and passive infrastructure, such as towers and telephone poles, are also frequently adopted as part of a pro-competitive regime. | В рамках поощрения конкурентного режима также часто сводятся основанные на издержках недискриминационные обязательства, в соответствии с которыми устанавливается совместное пользование магистральными сетями и пассивной инфраструктурой, такой как вышки и телефонные столбы. |
| OK, planet this size, two poles, your basic molten core... | Так, для планеты такого размера с двумя полюсами обычное устройство расплава активной зоны... |
| The opposite poles of wealth and poverty reinforce each other with every new manifestation of the flaws of the system. | С каждый новым проявлением сбоев в системе усиливается противостояние между противоположными полюсами богатства и бедности. |
| A voltage is fed via a collector ring (9) to the windings of the electromagnets (3), which generate electromagnetic fields with opposite poles. | Напряжение подается через токосъемное кольцо 9 на обмотки электромагнитов 3, формирующие электромагнитные поля с разноименными полюсами. |
| Unlike diffraction spots, which blink on and off as one tilts the crystal, Kikuchi bands mark orientation space with well-defined intersections (called zones or poles) as well as paths connecting one intersection to the next. | В отличие от дифракционных рефлексов, которые то погасают, то возникают вновь при повороте кристалла, линии Кикучи размечают ориентационное пространство посредством хорошо определяемых пересечений (называемых зонами или полюсами) также как и путями, соединяющие пересечения. |
| Springtime polar depletion continues to be severe in winters when the polar stratosphere is cold, and meteorological variability plays a large role in the yearly extent of ozone depletion over both poles. | Разрушение озона в полярных регионах в весеннее время продолжает оставаться значительным в те зимы, когда в полярной стратосфере наблюдается пониженная температура, причем метеорологические переменные факторы играют значительную роль в годовой степени разрушения озона над обоими полюсами. |
| In the Time of Troubles, the monastery was ravaged by the Poles. | В смутное время монастырь был разграблен поляками. |
| In 1918, occupied by the Germans, in 1919-1920 by the Poles. | В 1918 году оккупирован немцами, в 1919-1920 гг. поляками. |
| The problems raised by Poles living in Lithuania and Lithuanians living in Poland are constantly the focus of attention of the bodies concerned with the development of inter-State cooperation between the two States. | Проблемы, поднимаемые поляками, проживающими в Литве, и литовцами, проживающими в Польше, постоянно находятся в центре внимания органов, занимающихся вопросами развития сотрудничества между двумя государствами. |
| Metropolitan Philip's nephew fights in a bloody battle against the Poles and Lithuanians at Polotsk. | Племянник игумена участвует в кровопролитном бою с поляками и литвинами под Полоцком. |
| FST distances between for example Germans, French and Hungarians is only 10, and between Estonians, Russians and Poles it is also 10. | Например, средние различия (F-тест) между немцами, французами и венграми около 10, так же между эстонцами, русскими и поляками примерно 10. |
| This enables Poles, Russians, Belarusians, Ukrainians and other persons to watch television programmes broadcast by various States. | Это положение позволяет полякам, русским, белорусам, украинцам и представителям других национальностей принимать телевизионные программы, передаваемые различными государствами. |
| Some advocates of a closer Visegrad cooperation criticize Poland's emerging strategy, while euroskeptics in the Czech Republic, Hungary, and Slovakia applaud the Poles. | Некоторые сторонники более тесного сотрудничества в рамках Вишеградской группы критикуют нынешнюю стратегию Польши, в то время как евроскептики в Чехии, Венгрии и Словакии аплодируют полякам. |
| He had brought the Poles a full set of Zygalski sheets that had been produced at Bletchley Park by John Jeffreys using Polish-supplied information. | Тьюринг доставил полякам полный набор листов Зыгальского, которые были произведены в Блетчли-парке Джоном Джеффрисом (англ.)русск. с использованием информации, ранее полученной от поляков. |
| The industrial and residential settlement south-west of Chorzów constructed since 1797 around the Royal Coal Mine and Royal Iron Works was named Królewska Huta by the Poles or Königshütte by the Germans, both names meaning Royal Iron Works. | Промышленное и жилое поселение к юго-западу от Хожува, построенное с 1797 года вокруг Королевской угольной шахты и Королевского металлургического завода, было названо Полювска-Хута полякам или Хожув (Königshütte) немцами, оба названия которых обозначают «Королевские железные работы». |
| Poles won't say things like that. | Зачем нашим полякам говорить такие вещи? |
| The clouds lie at 70-72 km altitude in the collars-about 5 km higher than at the poles and low latitudes. | Облака находятся на высоте 70-72 км, что на 5 км выше, чем на полюсах и меньших широтах. |
| Those are seals from many countries being released who are sampling underneath the ice sheets and giving us temperature data of oceanographic quality on both poles. | Например, тюлени, которые были помечены во многих странах, с помощью датчиков берут образцы под слоями льда и предоставляют информацию о температуре океана на обоих полюсах. |
| We Central Americans are moving from the model of military security centred on the cold-war poles of power to the new model of democratic security. | Центральная Америка переходит от модели военной безопасности, сконцентрированной на двух полюсах власти периода "холодной войны", к новой модели демократической безопасности. |
| This effect was exploited by Hal Clement in his SF novel Mission of Gravity, dealing with a massive, fast-spinning planet where gravity was much higher at the poles than at the equator. | Данное явление использовал Хол Клемент в новелле «Экспедиция "Тяготение"», в которой упоминается массивная быстро вращающаяся планета, на которой гравитация на полюсах значительно превышала гравитацию на экваторе. |
| Thereby, processes of evolution must be quicker in the northern hemisphere than in the southern one, as it was proved in [6] on the basis of the difference in the quantity of the acceleration of gravity at the Poles. | Таким образом, процессы эволюции должны происходить быстрее в северном полушарии, чем в южном, как это доказано в [6] на основании разницы в величине ускорения свободного падения на полюсах. |
| The Earth's climate is like a big engine for redistributing heat from the equator to the poles. | Климат Земли работает, как большой двигатель, перераспределяя тепло от экватора к полюсам. |
| Dinosaur fossils have been found in regions that were close to the poles at the relevant times, notably in southeastern Australia, Antarctica and the North Slope of Alaska. | Окаменелости динозавров были найдены в районах, которые были близки к полюсам в те периоды времени, особенно в юго-восточной Австралии, Антарктиде и северной части Аляски. |
| There is a well-documented global pattern that correlates decreasing plant and animal diversity with increasing latitude, that is to say, there are fewer species as one moves towards the poles. | Есть хорошо зарегистрированный глобальный пример, который коррелирует уменьшающееся разнообразие растений и животных с увеличивающейся широтой, то есть меньше разновидностей при движении к полюсам. |
| As the energetic particles in a solar storm stream along Earth's magnetic field towards the Poles, the excite elements in our atmosphere, causing them to glow. | Когда суперзаряженные частицы проходят к полюсам через магнитное поле Земли, они электризуют элементы нашей атмосферы, вызывая свечение. |
| Recognizing the outcomes of the International Seminar on the Poles of the South held in Caracas from 20 to 21 May 2008 and the Ministerial and Senior Officials/Experts Conferences held between the two Summits; | признавая результаты Международного семинара по Южным полюсам, который состоялся 20 и 21 мая 2008 года в Каракасе, а также состоявшихся в период между проведением обеих встреч глав государств и правительств совещаний на уровне министров и высокопоставленных деятелей/экспертов, |
| Mobilize support for the concept of development poles (continuing commitment) | Мобилизовать поддержку концепции центров развития (на постоянной основе) |
| Failure to re-establish security in certain parts of the country will prevent the recovery of local economic activity, which is a key element in the development poles project, which seeks to revitalize secondary centres throughout the country and to restore the authority of the State. | Как следствие этого, невосстановление безопасности в отдельных частях страны не позволит возродить экономическую деятельность на местах, являющуюся ключевым элементом проекта центров развития, который направлен на активизацию второстепенных центров в стране и восстановление власти государства. |
| With regard to the specific priority areas, the delegation realized the particular importance of concurrently addressing the challenges in security sector reform/disarmament, demobilization and reintegration, the rule of law and good governance, and the establishment of development poles. | Что касается конкретных приоритетных областей, то делегация четко осознала особую значимость одновременного решения задач, связанных с реформированием сектора безопасности/разоружением, демобилизацией и реинтеграцией, обеспечением правопорядка и благого управления и созданием центров содействия развитию. |
| The delegation expressed concern about the current unbalanced geographical distribution of development poles in the first phase, which could be a trigger of additional tensions between those areas with development poles and those without them. | Делегация выразила озабоченность по поводу несбалансированного географического распределения центров содействия развитию, которые предполагается создать на первом этапе, поскольку это может спровоцировать дополнительную напряженность в отношениях между этими районами и районами, где такие центры на первом этапе создаваться не будут. |
| The project itself envisaged the establishment, in a first phase, of 11 development poles, mainly around population centres in the west, followed by a second phase which would establish additional poles in the rest of the country. | Сам этот проект предусматривает создание на первом этапе 11 центров содействия развитию, главным образом вблизи крупных населенных пунктов на западе страны, а на втором этапе предполагается создание дополнительных центров на остальной территории страны. |
| And you and Sho scour the poles and lock off each compartment. | А вы с Шо прочешите полюсы и заприте все модули. |
| Fourth, it can consolidate poles of development in various regions of the developing world. | В-четвертых, это может позволить консолидировать полюсы развития в различных регионах развивающегося мира. |
| PARIS - Ever since mankind began to map the world, the north and south poles have fascinated us, both poetically and scientifically. | ПАРИЖ. С тех пор как люди начали рисовать карты мира, северный и южный полюсы завораживали нас, как поэтически, так и научно. |
| The analogous alternating in the circular direction magnetic poles are positioned in the adjacent solid state ring magnets (5) in such a way that they are congruent to each other on the same radial planes. | Одноименные чередующиеся в окружном направлении магнитные полюсы в смежных монолитных кольцевых магнитах (5) расположены конгруэнтно друг-другу в одних радиальных плоскостях. |
| The core difficulty of defining the fundamental domain lies not so much with the definition of the set per se, but rather with how to treat integrals over the fundamental domain, when integrating functions with poles and zeros on the boundary of the domain. | Основная трудность при определении фундаментальной области не лежит непосредственно в определении множества, но, скорее, в том, как работать с интегралами по фундаментальной области, когда подынтегральные функции имеют полюсы и нули на границе области. |
| Steel poles are engineered to meet standards, and can be fabricated for different strengths based on size and need of the line designer. | Стальные опоры проектируются в соответствии со стандартами и могут иметь различную прочность в зависимости от размеров линии электропередач и связанных с ней проектировочных потребностей. |
| 6.1 The generator poles for the Obrovac power plant, which have been repaired at the Koncar plant in Zagreb and are currently stored in Rijeka, shall be returned to the Obrovac power plant. | 6.1 Генераторные опоры Обровацской электростанции, которые отремонтированы на заводе Концар в Загребе и в настоящее время хранятся в Риеке, возвращаются Обровацской электростанции. |
| Tubular poles can be single-, double or triple-stepped. | Ступенчатые трубчатые опоры могут состоять из 1, 2 или 3 элементов. |
| Multilayer poles are round section products with taper rates between 17 and 22 mm/m. | Многослойные опоры это круглые опоры со сходимостью от 17 до 22 мм/м. |
| This city, as if it were unborn, rising into the sky with fingers of metal, limbs without flesh, girders without stone, signs hanging without support, wires dipping and swaying without poles. | Ётот город как будто бы еще не родилс€ возвышаетс€ к небу металлическими пальцами. Ѕалки без камн€, как кости без плоти. наки, вис€щие без опоры... |
| I have to make sure those poles are screwed in tight. | Нужно проверить, что шесты хорошо закреплены. |
| George, where'd you put the poles? | Джордж, куда ты положил шесты? |
| Alan, you left the poles behind? | Алан, ты оставил шесты по дороге? |
| Poles were made of hickory wood, with four notches on the front end, one in the middle, and two at the other end. | Шесты изготавливались из пеканового дерева (разновидность гикори) с четырьмя надрезами на переднем конце, одним в середине и двумя на другом конце. |
| Well, you give me the model number on the tent, I can order you the poles. | Если вы сообщите номер модели палатки, я могу заказать шесты для неё. |
| The kind with the most poles. | Такую, где больше всего шестов. |
| At an altitude of 1154 metres, the maximum depth of the lake is reportedly 78 metres, although locals have claimed that the depth is unknown, having attempted fruitlessly to gauge the depth with bamboo poles. | Максимальная официальная глубина озера 78 метров, хотя местные жители утверждают, что глубина неизвестна, после попытки определить её с помощью бамбуковых шестов. |
| The kind with most poles. | Такую, где больше всего шестов. |
| Grab a couple of poles. | Возьмите пару шестов, ясно? |
| So you can think of it as tent poles that actually raise the density of the entire city. | Они как бы играют роль шестов, которые поднимают плотность всего города. |