They'd jump off the train and hide among the Poles. | Плакали в поездах, прятались у поляков. |
But I do not want to discourage Polish tourists to relax in this warm and friendly country to us Poles. | Но я не хочу, чтобы препятствовать польских туристов, чтобы расслабиться в теплой и дружественной страны нам поляков. |
The right-wing newspaper Gazeta Polska described the film as "mendacious and harmful for Poles". | Правая Gazeta Polska назвала «Колоски» «лживым и вредным для поляков фильмом». |
I was wrong about the Poles. | Я ошибался насчет поляков. |
After some time, other Poles were crowded in a small room located in the basement of the monastery, after which couple of grenades were thrown in. | Через некоторое время оставшихся поляков согнали в кучу в небольшой комнатке в подвале монастыря и там забросали гранатами. |
Poles and Russians constitute two major national minorities residing in Lithuania, whose children may learn at school in their mother tongue. | Поляки и русские составляют два ведущих национальных меньшинства, проживающих в Литве, и их дети могут учиться в школе на своем родном языке. |
During the Weimar Republic, Poles were recognised as a minority in Upper Silesia. | Во времена Веймарской республики поляки впервые были признаны меньшинством только в Верхней Силезии. |
In terms of the present Act, qualifying as national or ethnic groups living in Hungary are: Armenians, Bulgarians, Croats, Germans, Greeks, Gypsies, Poles, Romanians, Ruthenians, Serbs, Slovaks, Slovenes and Ukrainians. | В соответствии с Законом национальными или этническими группами, проживающими в Венгрии, являются армяне, болгары, греки, немцы, поляки, румыны, русины, сербы, словаки, словенцы, украинцы, хорваты и цыгане. |
I just want to say that whether they're Poles, Austrians, or Whites... | Я просто хочу сказать, что поляки, австрияки, белые. |
The Poles should ask themselves the following question: Would, Poland's traditional security concern, Russia, be happy or sad if the Polish government had really carried out its threat and used its veto to block the Brussels agreement? | Поляки должны задать себе следующий вопрос: обрадуется ли Россия, являющаяся традиционной проблемой безопасности Польши, если польское правительство и вправду реализует свою угрозу и воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать заключение брюссельского соглашения? |
Then one asks whether the function so defined can be analytically continued to the rest of the complex plane (perhaps with some poles). | Потом спрашивается, может ли определяемая функция быть аналитически продолжена на всю комплексную плоскость (возможно, с появлением нескольких полюсов). |
Earth's magnetic field protects it from solar winds and prevents escape of ions, except near the magnetic poles where charged particles stream towards the earth along magnetic field lines. | Магнитное поле Земли защищает её от солнечного ветра и предотвращает утечку ионов, за исключением зон вдоль открытых силовых линий у магнитных полюсов. |
There are eleven poles: | Итак, полюсов 11: |
The external pole of each ion source has polarity opposite to the polarity of the external poles of the unbalanced or balanced magnetrons nearest thereto. | Внешний полюс каждого ионного источника имеет полярность противоположную полярности внешних полюсов ближайших к нему НБМ и СБМ магнетрона. |
This column density is moderately lower than typical values near the galactic poles, where NH ∼ {\displaystyle \sim} 1020 cm-2, and H I column densities of NH > 1021 cm-2 are common at low galactic latitudes and towards H I clouds. | Это значение немного ниже, чем типичные значения вблизи полюсов Галактики, где NH ∼ {\displaystyle \sim} 1020 см-2, а на низких галактических широтах и в направлении облаков газа плотности достигают NH > 1021 см-2. |
The energetic particles coming from Jupiter's magnetosphere create bright auroral ovals, which encircle the poles. | Энергетические частицы из магнитосферы Юпитера являются причиной ярких авроральных овалов, которые окружают полюса. |
In the midst of a transmission in which he described the fabulous ice-capped poles of the red planet, contact was suddenly lost. | Посреди сообщения, в котором он описывал как восхитительны покрытые льдом полюса красной планеты, контакт был внезапно потерян. |
The design of the new phone was very simple - the two poles of the magnet were located eccentrically relative to the center of the membrane that did not cause any additional deformation. | При этом конструкция нового телефона оставалась очень простой - два полюса магнита были расположены эксцентрично относительно центра мембраны, что не вызывало её дополнительных деформаций. |
The north and south poles of the Earth's dipole should not be confused with Earth's North magnetic pole and South magnetic pole, which lie in the northern and southern hemispheres, respectively. | Северный и южный полюса земного магнитного диполя не следует путать с Северным и Южным магнитными полюсами Земли, лежащими, соответственно, вблизи северного и южного географических полюсов. |
Within the framework of the international relations theory Battler formulated (in his monograph The 21st Century: the World without Russia) two laws: the law of geoeconomics (poles) and the law of geostrategy (center of power). | В монографии «Двадцать первый век: мир без России» в рамках теории международных отношений Олег Арин сформулировал два закона: геоэкономике - Закон полюса; в геостратегии - Закон центра силы. |
According to Dromex, due to the special characteristics of the poles, they are not able to be resold or used for other purposes. | Согласно компании "Дромекс", эти столбы нельзя перепродать или использовать для других целей в силу их особенностей. |
A second UN GTR on the protection against pole side impacts, which will significantly improve the safety of a motor vehicles' occupants in the event of an impact against pole size objects (i.e. telegraph poles, signposts and trees). | Другие ГТП ООН - по защите от бокового удара о столб, позволят существенно повысить безопасность водителей и пассажиров автотранспортных средств в случае удара о вертикальные предметы (т.е. телеграфные столбы, указательные знаки и деревья). |
More broadly, the efficient provision of network access can be facilitated by measures to encourage shared use of common passive infrastructure, such as cell towers, telephone poles, underground conduit, and dark fibre, among other resources. | В более широком смысле эффективное обеспечение доступа к сети может стимулироваться мерами, способствующими совместному использованию, среди прочего, общей пассивной инфраструктуры, такой как вышки сотовой связи, телефонные столбы, подземные коммуникации и временно свободные каналы оптических кабелей. |
Non-wood poles cannot be climbed using existing equipment such as'Gaffs', but are designed to provide their own systems such as 'fixed steps' | Недревесные столбы не позволяют подниматься на них с использованием существующего оборудования, такого как монтерские «лазы», однако проектируются вместе с собственными приспособлениями, такими как «закрепленные лестницы» |
Sleepers and impregnated roundwood (e.g. telegraph poles, posts) were excluded from, respectively, sawnwood and industrial roundwood as it is not possible to assign them unambiguously to coniferous or non-coniferous; | Шпалы и пропитанный круглый лес (например, телеграфные столбы, сваи) были исключены из определений, соответственно, пиломатериалов и делового круглого леса ввиду трудностей, существующих в области представления данных в разбивке по хвойным и лиственным породам; |
The electromagnetic forces attract the electromagnets of the stator and the rotor with opposite poles. | Электромагнитные силы притягивают электромагниты статора и ротора с разноименными полюсами. |
This current then flows radially away from the planet within the equatorial plasma sheet and finally returns to the planetary ionosphere from the outer reaches of the magnetosphere along the field lines connected to the poles. | Затем ток радиально распространяется от планеты внутри экваториального плазменного слоя и в конце концов возвращается в планетарную ионосферу из внешних областей магнитосферы по силовым линиям соединенным с полюсами. |
One solution to this conundrum is to reframe the issue of space security from a debate between the poles of military utility and the imperative of peaceful uses toward recognition that space security and safety must be preserved in order to prevent unacceptable harm to human life. | Одно из решений этой головоломки состоит в том, чтобы переформатировать проблематику космической безопасности от дебатов между такими полюсами, как военная полезность и императив мирного использования, к признанию того, что надо сберегать космическую защищенность и безопасность, с тем чтобы предотвратить неприемлемый вред человеческой жизни. |
Cognizant of the fact that recent scientific observations of the ozone layer over the North and South Poles seem to suggest that the expected improvement trend in the state of the ozone layer is not materializing, | сознавая тот факт, что последние научные наблюдения за озоновым слоем над Северным и Южным полюсами, как представляется, свидетельствуют о том, что, вопреки ожиданиям, улучшения состояния озонового слоя не происходит, |
Most societies lie somewhere along a spectrum between these two poles. | Большинство обществ находится между этими двумя полюсами. |
However, Petliura wanted to use his last chance to preserve the statehood - in the union with the Poles. | Однако Петлюра хотел использовать свой последний шанс сохранить государственность - в союзе с поляками. |
Following World War II the native German populace was expelled and replaced by Poles. | После Второй мировой войны коренное немецкое население было изгнано и заменено поляками. |
The construction of such a front was further facilitated by the good prospect of connecting with the Poles and creating a common anti-Bolshevik front with them. | Построение такого фронта дополнительно облегчалось хорошей перспективой соединения с поляками и создания с ними общей противобольшевистской линии. |
Come to think of it: whatever happened to the Poles, whom Russia so successfully put down in 1863? | Им стоит об этом подумать, ведь что произошло с поляками, которых Россия столь успешно подавила в 1863? |
Subsequently, from the second half of the 18th century, many German or Prussian craftsmen, merchants and artists began to settle in the region, which had been inhabited mostly by Poles over the past hundreds of years. | Впоследствии со второй половины XVIII века многие немецкие или прусские ремесленники, торговцы и художники начали селиться в регионе, который в последние сотни лет населялся поляками. |
Some advocates of a closer Visegrad cooperation criticize Poland's emerging strategy, while euroskeptics in the Czech Republic, Hungary, and Slovakia applaud the Poles. | Некоторые сторонники более тесного сотрудничества в рамках Вишеградской группы критикуют нынешнюю стратегию Польши, в то время как евроскептики в Чехии, Венгрии и Словакии аплодируют полякам. |
Were exceptions made to allow Poles to participate in local elections and, if so, what were the reasons for those exceptions? | Делаются ли исключения для того, чтобы разрешить полякам участвовать в местных выборах, и если да, то на чем основываются такие исключения? |
Poles you pay wages. | Полякам Вы будете платить зарплату. |
The Romanians turned over many of the soldiers to the Hungarians, who in turn gave up many Galicians to the Poles and kept the remainder as prisoners. | Румыны выдали часть сечевиков венграм, а те, в свою очередь, передали многих галичан полякам. |
He wrote about Scotland and Poles who came there in the book Polish Invasion, published in October 1941 in London. | Воевавшим полякам и шотландцам он посвятил книгу Polish Invasion («Польское вторжение»), вышедшую в октябре 1941 года в Лондоне. |
So it seems that the liquids, for some reason we don't understand, or during at least this season, are apparently at the poles of Titan. | Так что, по всей видимости, жидкости, по какой-то непонятной причине, или на протяжении, по крайней мере, этого сезона, находятся на полюсах Титана. |
By 2.8 billion years from now, the surface temperature of the Earth will have reached 422 K (149 ºC; 300 ºF), even at the poles. | Через 2,8 миллиардов лет, средняя глобальная температура поверхности достигнет 422 К (149 ºС; 300 ºF) и даже на полюсах планеты. |
The clouds lie at 70-72 km altitude in the collars-about 5 km higher than at the poles and low latitudes. | Облака находятся на высоте 70-72 км, что на 5 км выше, чем на полюсах и меньших широтах. |
Those are seals from many countries being released who are sampling underneath the ice sheets and giving us temperature data of oceanographic quality on both poles. | Например, тюлени, которые были помечены во многих странах, с помощью датчиков берут образцы под слоями льда и предоставляют информацию о температуре океана на обоих полюсах. |
Finally, we could make the particles migrate to over the poles, so we could arrange the climate engineering so it really focused on the poles. | В конце концов, мы могли бы заставить частицы перемещаться за полюса, и таким образом смогли бы настроить климатическую инженерию так, что она сосредоточится на полюсах. |
The Earth's climate is like a big engine for redistributing heat from the equator to the poles. | Климат Земли работает, как большой двигатель, перераспределяя тепло от экватора к полюсам. |
While heat is transported from the equator to the poles mainly via the atmosphere on Earth, on Jupiter deep convection equilibrates heat. | На Земле тепло переносится от экватора к полюсам, в основном, благодаря циркуляции атмосферы, а на Юпитере глубинная конвекция уравновешивает распределение тепла. |
There is a well-documented global pattern that correlates decreasing plant and animal diversity with increasing latitude, that is to say, there are fewer species as one moves towards the poles. | Есть хорошо зарегистрированный глобальный пример, который коррелирует уменьшающееся разнообразие растений и животных с увеличивающейся широтой, то есть меньше разновидностей при движении к полюсам. |
Recognizing the outcomes of the International Seminar on the Poles of the South held in Caracas from 20 to 21 May 2008 and the Ministerial and Senior Officials/Experts Conferences held between the two Summits; | признавая результаты Международного семинара по Южным полюсам, который состоялся 20 и 21 мая 2008 года в Каракасе, а также состоявшихся в период между проведением обеих встреч глав государств и правительств совещаний на уровне министров и высокопоставленных деятелей/экспертов, |
The device comprises two crystallisers, which are connected to negative poles and are used as cathodes, two graphite electrodes, which are connected to positive poles and are used as anodes, a body, a mechanical charge-feeding device, a hopper and a branch pipe. | Устройство содержит два кристаллизатора, подключенных к отрицательным полюсам и являющихся катодами, два графитовых электрода, подключенных к положительным полюсам и являющихся анодами, корпус, подающее шихту механическое устройство, бункер и патрубок. |
It is characterized by the swift emergence of new poles of power. | Для него характерно быстрое формирование новых центров силы. |
Mobilize resources for implementing the concept of development poles | З. Мобилизовать ресурсы на цели реализации концепции центров развития (на постоянной основе) |
They include: (a) security-sector reform; (b) good governance, strengthening of the rule of law and respect for human rights; and (c) establishment of development poles. | Они включают: а) реформу сектора безопасности; Ь) благое правление, укрепление верховенства права и уважение прав человека; и с) создание центров по вопросам развития. |
It was difficult to envisage a security sector reform/disarmament, demobilization and reintegration process without the establishment of development poles that provided the newly demobilized with employment opportunities and alternative means to provide for their own and their family's needs. | Трудно представить осуществление процесса реформирования сектора безопасности/разоружения, демобилизации и реинтеграции без создания центров содействия развитию, которые обеспечили бы демобилизованным лицам возможности для трудоустройства и альтернативные пути удовлетворения своих потребностей и потребностей своих семей. |
With regard to the specific priority areas, the delegation realized the particular importance of concurrently addressing the challenges in security sector reform/disarmament, demobilization and reintegration, the rule of law and good governance, and the establishment of development poles. | Что касается конкретных приоритетных областей, то делегация четко осознала особую значимость одновременного решения задач, связанных с реформированием сектора безопасности/разоружением, демобилизацией и реинтеграцией, обеспечением правопорядка и благого управления и созданием центров содействия развитию. |
The convection movements in the core are chaotic; the magnetic poles drift and periodically change alignment. | Конвекционные движения в ядре являются хаотичными; магнитные полюсы дрейфуют и периодически меняют свою полярность. |
And you and Sho scour the poles and lock off each compartment. | А вы с Шо прочешите полюсы и заприте все модули. |
The incidence preserving process, in which points and lines are transformed into their polars and poles with respect to C is called reciprocation. | Процесс, сохраняющий инцидентность, при котором точки и прямые переходят в их поляры и полюсы, по отношению к С называется проективным преобразованием. |
The core difficulty of defining the fundamental domain lies not so much with the definition of the set per se, but rather with how to treat integrals over the fundamental domain, when integrating functions with poles and zeros on the boundary of the domain. | Основная трудность при определении фундаментальной области не лежит непосредственно в определении множества, но, скорее, в том, как работать с интегралами по фундаментальной области, когда подынтегральные функции имеют полюсы и нули на границе области. |
He also pointed out that the Armenian political forces will intensify their activities next year to start preparing for the 2012 parliamentary elections. New formats and political poles can be expected to form then. | Пресс-секретарь лидера «Процветающей Армении» также заметил, что с учетом того, что в 2012 году в Армении пройдут парламентские выборы, то уже с 2010 года политические силы станут активизироваться, и тогда возможно произойдут определенные перестановки, появятся новые форматы и полюсы. |
9.1 The generator poles, once installed in the Obrovac power plant, shall be inspected by UNPROFOR and/or international experts prior to being put into operation. | 9.1 Генераторные опоры после их установки на Обровацской электростанции проверяются СООНО и/или международными экспертами до их ввода в эксплуатацию. |
7.1 The generator poles mentioned above shall be tested at the Koncar plant in the presence of international experts, to verify that they are in working order. | 7.1 Вышеупомянутые генераторные опоры проходят испытания на заводе Концар в присутствии международных экспертов для проверки их рабочего состояния. |
8.1 The generator poles shall be returned to the Obrovac power plant as soon as the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia declare that the highway is operating according to this Agreement. | 8.1 Генераторные опоры возвращаются Обровацской электростанции после объявления Сопредседателями Международной конференции по бывшей Югославии о готовности автомобильной дороги в соответствии с настоящим Соглашением. |
Indigenous non-market goods and services (fuel, animals, skins, poles, fruits, nuts, and so forth). | местные нетоварные блага и услуги (топливо, животные, шкуры, различные столбы и опоры, плоды, орехи и т.д.). |
This city, as if it were unborn, rising into the sky with fingers of metal, limbs without flesh, girders without stone, signs hanging without support, wires dipping and swaying without poles. | Ётот город как будто бы еще не родилс€ возвышаетс€ к небу металлическими пальцами. Ѕалки без камн€, как кости без плоти. наки, вис€щие без опоры... |
You know we needed those poles. | Ты же знал, что нам нужны эти шесты. |
I have to make sure those poles are screwed in tight. | Нужно проверить, что шесты хорошо закреплены. |
In 1674, it was "forbidden for dancers or spectators to carry swords (wooden or otherwise), daggers or poles". | В 1674 году было утверждено, что «исполнителям и зрителям запрещено иметь при себе мечи (деревянные или другие), кинжалы и шесты». |
Poles were made of hickory wood, with four notches on the front end, one in the middle, and two at the other end. | Шесты изготавливались из пеканового дерева (разновидность гикори) с четырьмя надрезами на переднем конце, одним в середине и двумя на другом конце. |
Put some polish on those poles. | Пусть кто-нибудь отполирует шесты. |
At an altitude of 1154 metres, the maximum depth of the lake is reportedly 78 metres, although locals have claimed that the depth is unknown, having attempted fruitlessly to gauge the depth with bamboo poles. | Максимальная официальная глубина озера 78 метров, хотя местные жители утверждают, что глубина неизвестна, после попытки определить её с помощью бамбуковых шестов. |
The kind with most poles. | Такую, где больше всего шестов. |
In the case of poles it is recommended that the stripe height is 2 to 2.5 times the pole diameter. | В случае шестов рекомендуется, чтобы полосы имели ширину, в 22,5 раза превышающую диаметр шеста. |
You know, it's, it's meet a nice guy, get married, vault some poles, but I... never wanted that. | Ну, ты знаешь - встретить хорошего парня, выйти замуж, завести несколько шестов для прыжков, но я... никогда этого не хотела. |
Grab a couple of poles. | Возьмите пару шестов, ясно? |