Английский - русский
Перевод слова Poles

Перевод poles с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поляков (примеров 192)
It is of particular importance to us Poles. Это особенно важно для нас, поляков.
Congress of Poles in the Czech Republic; its executive body is the Council of Poles in the Czech Republic Конгресс поляков Чешской Республики; его исполнительный орган - Совет поляков Чешской Республики
Millions of young Poles and Russians, Ukrainians and Belarussians, Englishmen and Americans gave their lives so that nations could live in peace, security and respect for human rights. Миллионы молодых поляков и русских, украинцев и белорусов, англичан и американцев отдали свои жизни ради того, чтобы народы могли жить в мире, безопасности и в условиях уважения прав человека.
Today a session of the court took place in the court of Kastrychnitski district of Hrodna. Hearings of the case of Mieczyslaw Jaskiewicz, one of the leaders of the Union of Poles in Belarus, have taken place there. Сегодня в Октябрьском районном суде Гродно состоялся судебный процесс по уголовному делу Мечислава Яскевича - одного из руководителей Союза поляков.
In March 1982 the Swedish Foreign Minister, Mr. Ola Ullsten, called the Polish Ambassador in Stockholm to the Foreign Ministry and issued a strong protest against the Polish expulsion of forty-five Poles, thirty-three in the last month, to Sweden. В марте 1982 года министр иностранных дел Швеции г-н Ола Улльстен вызвал в Министерство иностранных дел посла Польши в Стокгольме и выразил ему резкий протест против высылки Польшей сорока пяти поляков, в том числе тридцати трех - за последний месяц - в Швецию.
Больше примеров...
Поляки (примеров 187)
Poles broke their backs building this city. Поляки гнули свои спины, выстраивая этот город.
Around them rallied the other soldiers, and in the evening the Poles were knocked out of the fortification. Вокруг них сплотились и другие воины, и к вечеру поляки были выбиты из укрепления.
Maybe the Poles are hesitating with your execution, but we don't have any mercy for the traitors... Может быть, поляки стесняются привести ваш приговор в исполнение, но у нас нет никакой пощады для предателей...
But in looking for fun in politics, we Poles have to remember that democracy, at its root, is meant to be boring, and for a good reason. Но в поисках «развлечений» в политике, мы, поляки, должны помнить, что демократия, как ее корень, должна быть скучной, и на вполне разумном основании.
Out of the 12 national minorities (the Hungarians, Roma, Czechs, Ruthenians, Ukrainians, Germans, Moravians and Silesians, Croats, Poles and Bulgarians) the most numerous minority is the Hungarian one: 568,714 citizens claimed to belong to it. Из 12 национальных меньшинств (венгры, рома, чехи, русины, украинцы, немцы, мораване и силезцы, хорваты, поляки и болгары) наиболее многочисленным меньшинством являются венгры: к их числу принадлежат 568714 граждан.
Больше примеров...
Полюсов (примеров 123)
It is characterized by the swift emergence of new poles of power. Он характеризуется быстрым возникновением новых полюсов мощи.
Same approach for the social function with the proximity analysis of urban centres (consumption poles). Аналогичный подход к социальной функции с косвенным анализом городских центров (полюсов потребления).
The rationale for the support to competitiveness poles and competence centres lies on the search for beneficial agglomeration effects and the resulting increased scope for knowledge exchange. Обоснование поддержки полюсов конкурентоспособности и центров компетенции строится на поиске благоприятных агломерационных эффектов и на расширяющихся благодаря ему возможностях обмена знаниями.
But imagine if instead of two poles you had 1 to 10 million. Не представьте, что у вас от 1 до 10 млн. полюсов.
The way towards the establishment of a system of comprehensive security is through learning the skills of equal partnership between the various "poles", rather than through the revival of reflexes of rivalry and of balance of power. Не возрождение рефлексов соперничества и баланса сил, а формирование равноправного партнерства многих "полюсов" - вот путь к созданию системы всеобъемлющей безопасности.
Больше примеров...
Полюса (примеров 80)
First a huge bulwark would be built along the north and south poles. Прежде всего, вдоль южного и северного полюса нужно будет выстроить огромную стену.
Atmospheres separate these shells, and each shell has its own magnetic poles. Оболочки разделены атмосферами, и у каждой оболочки есть свои магнитные полюса.
The Earth turns from west towards east... around an axis supposedly passing through the poles. Земля вращается с запада на восток... вокруг оси и проходит через полюса.
Sir, the magnetic poles are about to reverse. Сэр, магнитные полюса вот-вот поменяются местами.
They're taking information from our planet at very critical places like Antarctica and the Poles. Они берут информацию из таких важных и труднодоступных мест, как Антарктида и полюса.
Больше примеров...
Столбы (примеров 66)
In Australia, poles and trees are the most commonly hit objects in fatal single vehicle crashes. В Австралии столбы и деревья являются наиболее распространенными предметами, столкновения с которыми приводят к гибели людей.
isitmy imagination, or is telephone poles all leaning because of the storm? Это мое воображение, или телефонные столбы наклонены из-за шторма?
FRC poles are engineered for a specific configuration of cross-trees and other attachments. Столбы из АСК разрабатываются с учетом конкретной конфигурации арматуры и другого крепежа.
Elektromontaż Rzeszów S.A. is a manufacturer of MV and LV distribution equipment, the production offer also includes street lighting system based on galvanized and alumninium lighting poles and masts. Elektromontaż Rzeszów S.A. выпускает современные системы наружного освещения, главным элементом которых являются стальные оцинкованные и алюминиевые столбы и мачты осветительные.
Electric poles stand 50 yards away, yet it's like the Middle Ages here. Столбы установлены, но мы живем, как в средневековье!
Больше примеров...
Полюсами (примеров 43)
Between these two poles, however, are a range of issues that merit consideration for policy development. Однако между этими двумя полюсами существует ряд вопросов, заслуживающих рассмотрения в целях разработки политики.
The electromagnets (3) are arranged on the cylindrical generatrices of the stator (1) and the rotor (2) with opposite poles facing one another. Электромагниты З размещены на цилиндрических образующих статора 1 и ротора 2 разноименными полюсами друг к другу.
Thus the neighboring and differing domains are not placed over against each other with similar poles which, as it is known, push off from each other. При этом соседние и различающиеся домены уже не "глядят" друг на друга одноименными полюсами, которые, как известно, отталкиваются.
A polar-ring galaxy is a type of galaxy in which an outer ring of gas and stars rotates over the poles of the galaxy. Гала́ктики с поля́рным кольцо́м - редкий тип галактик, в которых внешнее кольцо из газа и звезд вращается над полюсами галактики.
In the aforementioned magnetic system the remanence between the adjacent opposite poles thereof has an angular orientation and enables the formation of the poles of the magnetic system. В указанной магнитной системе остаточная намагниченность между её соседними разноимёнными полюсами имеет угловое направление и способствует формированию полюсов магнитной системы.
Больше примеров...
Поляками (примеров 38)
Petlura, in turn, was criticised by many Ukrainian politicians for entering a pact with the Poles and giving up on Western Ukraine. В свою очередь Петлюра подвергся критике со стороны многих украинских политиков за вступление в пакт с поляками и отказ от Западной Украины.
The unique Centre of National Cultures was set up in Visaginas where cultural and educational activities are carried out by Belarusians, Poles, Tartars, Armenians, Germans and other national communities. Единый Центр национальных культур создан в Висагинасе, где культурные и образовательные мероприятия осуществляются совместно белорусами, поляками, татарами, армянами, немцами и представителями других национальных общин.
In other words, October 3 will mark 600 years of Belovezhskaya Pushcha's protection, as the Poles put it correctly. Или, по-другому говоря, 600-летие охраны Беловежской пущи, как правильно записано поляками.
The divisions within the Ukrainian factions themselves, with many opposing Poles just as they opposed the Soviets, further reduced the recruitment to the pro-Polish Petliurist forces. Анна М. Чиенсиала пишет: Разделения внутри самих украинских фракций, со многими противостоящими поляками, так же, как они выступали против Советов, ещё больше сократили набор в пропольские петлюровские силы.
Subsequently, from the second half of the 18th century, many German or Prussian craftsmen, merchants and artists began to settle in the region, which had been inhabited mostly by Poles over the past hundreds of years. Впоследствии со второй половины XVIII века многие немецкие или прусские ремесленники, торговцы и художники начали селиться в регионе, который в последние сотни лет населялся поляками.
Больше примеров...
Полякам (примеров 32)
Further, an economic treaty was drafted, significantly tying Polish and Ukrainian economies; Ukraine was to grant significant concessions to the Poles and the Polish state. Кроме того, был разработан экономический договор, в значительной степени связанный с польской и украинской экономикой; Украина должна была предоставить значительные уступки полякам и польскому государству.
Mr. BOSSUYT asked what criteria the Government applied to enable Poles to reside legally in Iceland and whether all other nationalities were equally welcome. Г-н БОССАЙТ спрашивает, какие установленные правительством критерии позволяют полякам законно проживать в Исландии и в равной ли мере приветствуется приток в страну представителей любых других народов?
Some advocates of a closer Visegrad cooperation criticize Poland's emerging strategy, while euroskeptics in the Czech Republic, Hungary, and Slovakia applaud the Poles. Некоторые сторонники более тесного сотрудничества в рамках Вишеградской группы критикуют нынешнюю стратегию Польши, в то время как евроскептики в Чехии, Венгрии и Словакии аплодируют полякам.
Poles won't say things like that. Зачем нашим полякам говорить такие вещи?
He wrote about Scotland and Poles who came there in the book Polish Invasion, published in October 1941 in London. Воевавшим полякам и шотландцам он посвятил книгу Polish Invasion («Польское вторжение»), вышедшую в октябре 1941 года в Лондоне.
Больше примеров...
Полюсах (примеров 37)
Wind speeds continue to increase reaching maxima at ±60º latitude before falling to zero at the poles. Скорости ветров начинают расти, достигая своего максимума в широтах ±60º и падая практически до нуля на полюсах.
Especially at the hydrogen-rich poles? Особенно на богатых водородом полюсах?
Two socio-economic systems make up poles apart of our age: the private-ownership capitalism of democracy and the state (pseudo-socialist) capitalism of commune-socialism. На полюсах нашей эпохи видим две социально-экономических системы: частнособственнический капитализм демократии и государственный (псевдо-социалистический) капитализм комуно-социализма.
In the example above, the Mercator projection preserves the right angles of the latitude and longitudinal lines at the expense of area, which is distorted at the poles, showing the land masses there to be larger than they actually are. В примере, приведенном выше, проекция Меркатора сохраняет правильные углы между линиями широты и долготы за счет площади, которая искажается на полюсах, где области Земли выглядят больше, чем они есть в действительности.
Finally, we could make the particles migrate to over the poles, so we could arrange the climate engineering so it really focused on the poles. В конце концов, мы могли бы заставить частицы перемещаться за полюса, и таким образом смогли бы настроить климатическую инженерию так, что она сосредоточится на полюсах.
Больше примеров...
Полюсам (примеров 20)
While heat is transported from the equator to the poles mainly via the atmosphere on Earth, on Jupiter deep convection equilibrates heat. На Земле тепло переносится от экватора к полюсам, в основном, благодаря циркуляции атмосферы, а на Юпитере глубинная конвекция уравновешивает распределение тепла.
The anticyclones in Jupiter's atmosphere are always confined within zones, where the wind speed increases in direction from the equator to the poles. Антициклоны на Юпитере всегда ограничены в зонах, где скорость ветра увеличивается в направлении от экватора к полюсам.
Climate change is also modifying the distribution of marine and freshwater species, which are generally being displaced towards the poles and experiencing changes in the size and productivity of their habitats. Кроме того, изменение климата ведет к модификации распространения морских и пресноводных организмов: в целом происходит их смещение к полюсам, а размеры и продуктивность их местообитаний меняются.
Because the dipole magnetic moment points in the direction of the rotation, the Lorentz force, which appears as a result of this motion, drives negatively charged electrons to the poles, while positively charged ions are pushed towards the equator. Так как дипольный магнитный момент указывает в направлении вращения, сила Лоренца, которая появляется в результате этого движения, движет отрицательно заряженные электроны к полюсам, а позитивно заряженные ионы движет к экватору.
Though the exact causes of this nebular structure are not known, it may be related to the physical process known as bipolar outflow in which a star ejects highly energetic streams of outflow along both poles. Хотя точные причины образования подобных структур неизвестны, возможно, они связаны с физическим процессом, называемым биполярным истечением (англ. bipolar outflow), при котором звезда выбрасывает струи с высокой энергий по направлению к обоим полюсам.
Больше примеров...
Центров (примеров 26)
With respect to the establishment of development poles, the delegation was informed that 2010 would see the start of the implementation of the project. Что касается создания центров развития, то делегацию проинформировали о том, что реализация этого проекта начнется в 2010 году.
The delegation emphasized that the primary responsibility rests with the Government for achieving progress on the three priorities for peacebuilding: security sector reform (including disarmament, demobilization and reintegration), the rule of law and good governance, and the establishment of development poles. Делегация подчеркивала, что правительство несет главную ответственность за достижение прогресса в трех приоритетных областях миростроительства: реформирование сектора безопасности (включая разоружение, демобилизацию и реинтеграцию), обеспечение правопорядка и эффективного управления и создание центров развития.
They include: (a) security-sector reform; (b) good governance, strengthening of the rule of law and respect for human rights; and (c) establishment of development poles. Они включают: а) реформу сектора безопасности; Ь) благое правление, укрепление верховенства права и уважение прав человека; и с) создание центров по вопросам развития.
Failure to re-establish security in certain parts of the country will prevent the recovery of local economic activity, which is a key element in the development poles project, which seeks to revitalize secondary centres throughout the country and to restore the authority of the State. Как следствие этого, невосстановление безопасности в отдельных частях страны не позволит возродить экономическую деятельность на местах, являющуюся ключевым элементом проекта центров развития, который направлен на активизацию второстепенных центров в стране и восстановление власти государства.
The project itself envisaged the establishment, in a first phase, of 11 development poles, mainly around population centres in the west, followed by a second phase which would establish additional poles in the rest of the country. Сам этот проект предусматривает создание на первом этапе 11 центров содействия развитию, главным образом вблизи крупных населенных пунктов на западе страны, а на втором этапе предполагается создание дополнительных центров на остальной территории страны.
Больше примеров...
Полюсы (примеров 12)
The convection movements in the core are chaotic; the magnetic poles drift and periodically change alignment. Конвекционные движения в ядре являются хаотичными; магнитные полюсы дрейфуют и периодически меняют свою полярность.
And you and Sho scour the poles and lock off each compartment. А вы с Шо прочешите полюсы и заприте все модули.
Fourth, it can consolidate poles of development in various regions of the developing world. В-четвертых, это может позволить консолидировать полюсы развития в различных регионах развивающегося мира.
The rapid and dynamic growth of developing countries had created new and additional poles of trade and growth, as over half of global growth was expected to originate in developing countries in the coming years. Быстрый и динамичный рост развивающихся стран сформировал новые и дополнительные полюсы торговли и роста, поскольку более половины всего глобального роста в ближайшие годы, как ожидается, будет обеспечиваться развивающимися странами.
He also pointed out that the Armenian political forces will intensify their activities next year to start preparing for the 2012 parliamentary elections. New formats and political poles can be expected to form then. Пресс-секретарь лидера «Процветающей Армении» также заметил, что с учетом того, что в 2012 году в Армении пройдут парламентские выборы, то уже с 2010 года политические силы станут активизироваться, и тогда возможно произойдут определенные перестановки, появятся новые форматы и полюсы.
Больше примеров...
Опоры (примеров 22)
Multilayer poles are round section products with taper rates between 17 and 22 mm/m. Многослойные опоры это круглые опоры со сходимостью от 17 до 22 мм/м.
Our offer includes structures used for the installation of traffic lights for one or more road lanes; we also offer gates with signal lights and small poles used at pedestrian crossings. Besides, our offer includes structures dedicated to pedestrian crossings specifically for built-up areas and others. Наше предложение включает конструкции, на которые устанавливаются светофоры для одной или нескольких полос движения; мы также предлагаем воротные конструкции со световыми сигналами и небольшие опоры для пешеходных переходов.
Indigenous non-market goods and services (fuel, animals, skins, poles, fruits, nuts, and so forth). местные нетоварные блага и услуги (топливо, животные, шкуры, различные столбы и опоры, плоды, орехи и т.д.).
The United States-United Kingdom bombardment also demolished residential buildings, caused other material losses to property and destroyed the electricity poles on both sides of the road. В результате удара, нанесенного авиацией Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, также были разрушены жилые здания, причинен материальный ущерб другому имуществу и уничтожены опоры линий электропередач по обе стороны дороги.
We produce conical, octagonal and polygonal poles in almost any desired lenght. Мы производим стальные опоры конусные с круглым сечением, а также восьмигранные и многоугольные практически любой высоты.
Больше примеров...
Шесты (примеров 13)
It's your responsibility to go back and get those poles. Ты обязан вернуться и принести эти шесты.
I have to make sure those poles are screwed in tight. Нужно проверить, что шесты хорошо закреплены.
Completely ripped out the scaffold poles, they've torn the triggers. Полностью вырванные шесты, поломанные триггеры.
Alan, you left the poles behind? Алан, ты оставил шесты по дороге?
Okay? These poles are horizontal. Ясно? тут шесты горизонтальные.
Больше примеров...
Шестов (примеров 9)
The kind with most poles. Такую, где больше всего шестов.
So you can think of it as tent poles that actually raise the density of the entire city. Они как бы играют роль шестов, которые поднимают плотность всего города.
Grab a couple of poles. Возьмите пару шестов, ясно?
Over 100 scaffold poles provide the anchor points for these secret cameras. Эти секретные камеры закреплены на более чем сотне каркасных шестов.
So you can think of it as tent poles that actually raise the density of the entire city. Они как бы играют роль шестов, которые поднимают плотность всего города.
Больше примеров...