Английский - русский
Перевод слова Poles
Вариант перевода Полюсов

Примеры в контексте "Poles - Полюсов"

Примеры: Poles - Полюсов
The map enlarges areas at the poles to create lines of constant bearing or geographic direction. Карты растягивают территории у полюсов для создания линий постоянного азимута или географического направления.
Water froze around the poles and shaped the edges of the Earth. У полюсов вода замерзла, обозначая края Земли.
It is characterized by the swift emergence of new poles of power. Он характеризуется быстрым возникновением новых полюсов мощи.
Said sources are embodied in the form of oppositely oriented internal and external annular magnetic poles. Эти источники выполнены в виде ориентированных в противоположных направлениях внутреннего и внешнего кольцевых магнитных полюсов.
Jupiter demonstrates bright, persistent aurorae around both poles. Юпитер демонстрирует яркие устойчивые сияния вокруг обоих полюсов.
Uranus has relatively well developed aurorae, which are seen as bright arcs around both magnetic poles. На Уране хорошо развиты полярные сияния, которые видны как яркие дуги вокруг обоих полярных полюсов.
Aurorae usually occur near the magnetic poles of planets, but Io's are brightest near its equator. Обычно полярные сияния наблюдаются возле магнитных полюсов планет, но у Ио они самые яркие вблизи экватора.
For last twenty years more than 50 billion tons of water have left from poles and have gathered closer to equator. За последние двадцать лет более 50 триллионов тонн воды ушли с полюсов и собрались ближе к экватору.
Actually, the Earth prepares for Over-Kiel, or the big stirring with change of poles of rotation. На самом же деле, Земля готовится к Овер-килю, или большому встряхиванию с изменением полюсов вращения.
Two of these charts are azimuthal equidistant projections of the north and south poles. Две из этих диаграмм - азимутальные проекции северного и южного полюсов.
Fitz... it's possible I'm on one of the poles, but it's strange. Фитц... Вероятно, я нахожусь на одном из полюсов, но это странно.
And already, land-based plants and animals are now moving towards the poles at an average rate of 15 feet per day. И уже сейчас наземные растения и животные движутся в направлении полюсов со скоростью в среднем 4,5 м в день.
The expeditions confirmed Isaac Newton's belief that the shape of the earth is an ellipsoid flattened at the poles. Сравнение результатов подтвердило предположение Ньютона, что Земля представляет собой эллипсоид, сплюснутый у полюсов.
A narrow beam of electromagnetic radiation is emitted from the poles of rotating pulsars. Узкий пучок электромагнитного излучения исходит из полюсов вращающихся пульсаров.
It will be the first spacecraft to fly over the poles of the sun. Он будет первым космическим кораблем, который осуществит облет полюсов Солнца.
Third, certain changes can be pointed out with respect to technology today, including the emergence of several poles of technological development. В-третьих, можно отметить ряд изменений в современной технике, включая возникновение нескольких полюсов технического прогресса.
The world aspires to be structured around poles of stability and progress. Мир тяготеет к тому, чтобы сконцентрироваться вокруг полюсов стабильности и прогресса.
Same approach for the social function with the proximity analysis of urban centres (consumption poles). Аналогичный подход к социальной функции с косвенным анализом городских центров (полюсов потребления).
The increased vulnerability of the poles to climate change is unfortunately an established fact. Рост уязвимости полюсов в результате изменений климата, к сожалению, стал совершившимся фактом.
Strengthening the rule of law, security sector reform and the establishment of development poles were mutually reinforcing activities. Укрепление правопорядка, реформа сектора безопасности и создание "полюсов развития" являются взаимосвязанными задачами.
When the magnetic poles shift, animal migration patterns will be disrupted. Со сменой магнитных полюсов перелётные птицы собьются с курса.
With the magnetic poles reversing, we are going to be defenseless against solar radiation. После переворота магнитных полюсов мы станем беззащитны перед солнечной радиацией.
The rationale for the support to competitiveness poles and competence centres lies on the search for beneficial agglomeration effects and the resulting increased scope for knowledge exchange. Обоснование поддержки полюсов конкурентоспособности и центров компетенции строится на поиске благоприятных агломерационных эффектов и на расширяющихся благодаря ему возможностях обмена знаниями.
Tomorrow morning my sheets will be as dry as the surface of Mars, except for the poles. Завтра утром я проснусь в постели, сухой, как марсианская пустыня, ну, за исключением полюсов.
But imagine if instead of two poles you had 1 to 10 million. Не представьте, что у вас от 1 до 10 млн. полюсов.