Ms. THORARENSEN (Iceland) said that Poles were in great demand as workers in the recent building boom in Iceland, which, having low unemployment, had never been plagued by the problem of foreigners depriving nationals of work. |
Г-жа ТОРАРЕНСЕН (Исландия) говорит, что с учетом недавнего строительного бума в Исландии существует огромный спрос на польских строителей, причем с учетом низкого уровня безработицы в стране поляки не сталкиваются с проблемой, когда иностранцев обвиняют в том, что они отнимают у граждан работу. |
Out of the 12 national minorities (the Hungarians, Roma, Czechs, Ruthenians, Ukrainians, Germans, Moravians and Silesians, Croats, Poles and Bulgarians) the most numerous minority is the Hungarian one: 568,714 citizens claimed to belong to it. |
Из 12 национальных меньшинств (венгры, рома, чехи, русины, украинцы, немцы, мораване и силезцы, хорваты, поляки и болгары) наиболее многочисленным меньшинством являются венгры: к их числу принадлежат 568714 граждан. |
In 1989, in the wake of the Round Table Talks, at an historic meeting of Government and "Solidarity"-led opposition, the Poles showed how the will to negotiate and agreement above divisions could bring about an historic breakthrough. |
В 1989 году, после завершения переговоров «за круглым столом» на исторической встрече правительства с представителями оппозиции, возглавлявшейся «Солидарностью», поляки продемонстрировали то, как воля к ведению переговоров и достижению согласия, одержав верх над разногласиями, может привести к историческому прорыву. |
Lithuanians and Poles were banned from holding any public jobs (including professional positions, such as teachers and doctors) in Lithuania; this forced educated Lithuanians to move to other parts of the Russian Empire. |
Кроме того, в Литве и Белоруссии было запрещено занимать государственные должности (в частности, учителей в школах и гимназиях) лицам католического вероисповедания, поэтому поляки и литовцы вынуждены были обосноваться в центральных губерниях России. |
Ukraine, on the other hand, whose cause in Europe the Poles ostensibly champion, would have been in serious difficulties in the wake of a Polish veto. |
С другой стороны, Украина, чью политику в Европе поляки, вроде бы, отстаивают, окажется в сложной ситуации из-за польского вето. |
The Poles demanded communism with a human face, and the Hungarians, after Imre Nagy sought to reform communism, ended up wanting no communism at all. |
Поляки требовали коммунизм с человеческим лицом, а венгры, после того как Имре Наги попытался реформировать коммунизм, вообще не желали коммунизма. |
Ethnic composition: Lithuanians - 83.5 %, Poles - 6.7 %, Russians - 6.3 %, Belarusians - 1.2 %. The representatives of other ethnic groups comprise 2.3 % of the total number of Lithuanian inhabitants. |
Этнический состав населения: литовцы - 83,5 %, поляки - 6,7 %, русские - 6,3 %, белорусы - 1,2 %. |
The Poles should ask themselves the following question: Would, Poland's traditional security concern, Russia, be happy or sad if the Polish government had really carried out its threat and used its veto to block the Brussels agreement? |
Поляки должны задать себе следующий вопрос: обрадуется ли Россия, являющаяся традиционной проблемой безопасности Польши, если польское правительство и вправду реализует свою угрозу и воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать заключение брюссельского соглашения? |
Young Poles, especially sons of nobility (szlachta), who graduated from any one of over 2,500 parish schools, gymnasiums and several academies (Cracow Academy, Wilno Academy, Zamość Academy), often traveled abroad to complete their education. |
Молодые поляки, в особенности знать (шляхта), получали образование в воскресных школах (их было более 2500), многочисленных гимназиях и академиях (Краковский университет, Виленский университет, Замойская академия), часто ездили за границу, чтобы завершить своё образование. |
If A changed to P, then elsewhere P was replaced by A. The British made no further headway, but the Poles realized that what was manifesting was Enigma's exclusivity principle that they had discovered in 1932. |
Если А заменялась на Р, то в другом месте Р заменялась на А. Британцы ничего не могли предпринять, а поляки поняли, что алгоритм кода был основан на принципе эксклюзивности (англ.)русск. |
At one level, Poles are aware of this, with large majorities describing financial conditions in their own families, workplaces, and social environments as either "good" or "very good." |
С одной стороны, поляки знают об этом, потому что они подавляющим большинством описывают финансовые условия в их собственных семьях, на рабочих местах и в социальной среде как «хорошие» или «очень хорошие». |
The Poles should ask themselves the following question: Would, Poland's traditional security concern, Russia, be happy or sad if the Polish government had really carried out its threat and used its veto to block the Brussels agreement? |
Поляки должны задать себе следующий вопрос: обрадуется ли Россия, являющаяся традиционной проблемой безопасности Польши, если польское правительство и вправду реализует свою угрозу и воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать заключение брюссельского соглашения? |