It's a new plot. |
Это совершенно новый сюжет. |
This has the makings of a plot. |
Звучит как некий сюжет. |
That's the plot of misery. |
Это сюжет "Мизери". |
This is where the plot thickens. |
Здесь сюжет набирает обороты. |
Original plot of Gogol's story is significally changed. |
Сюжет Гоголя существенно изменен. |
The arcade plot tells a different story. |
Аркадный сюжет рассказывает другую историю. |
OK, the plot thickens. |
Так, сюжет закручивается. |
Do you need a plot? |
А тебе нужен сюжет? Залезь на неё. |
Why does everything have to have a plot? |
Разве обязателен запутанный сюжет? |
But why should there be a plot? |
Разве обязателен запутанный сюжет? |
The plot nor the many secrets of Psycho... |
Сюжет и многочисленные секреты Психо... |
The rest of the plot depends on it. |
Остальной сюжет зависит от этого. |
Now there's a novel plot twist. |
Теперь сюжет романа закрутился. |
It's a penny dreadful of a plot. |
До ужаса кошмарный сюжет. |
You want to know the plot? |
Вы хотели узнать сюжет? |
That's the plot of Airplane! |
Это сюжет "Аэроплана"! |
plot, theme, character... |
сюжет, тему, персонажей... |
It's the plot of every romantic comedy. |
Это сюжет любой романтической комедии. |
However, the plot does thicken. |
Однако, сюжет закручивается. |
I don't have time to explain the plot of Gypsy. |
Мне некогда рассказывать сюжет Цыганки. |
It's a classic action-movie plot device. |
Тут классический сюжет боевика. |
The plot's... interesting. |
Сюжет... э... интересный. |
He told me the entire plot. |
Он рассказал мне весь сюжет. |
The plot revolves around the court of King Donal Haldane, where several Deryni secretly work in service to the king. |
Сюжет разворачивается при королевском дворе Донала Халдейна, где тайно служат несколько дерини. |
The plot revolves around an American psychologist who travels to England to investigate a satanic cult suspected of more than one suspicious death. |
Сюжет вращается вокруг американского психолога, исследующего сатанинский культ, подозреваемого в нескольких убийствах. |