| The plot is, on the whole, close to Gogol's classic tale. | Сюжет в целом соответствует классической повести Гоголя. |
| The film could reflect a science fiction 1950s B-movie, with aliens as the plot device. | Фильм может отражать научной фантастики 1950-х годов B-кино, с инопланетянами, как сюжет устройств. |
| The films also should contain attributes of the so-called "feature-length pictures" - title, plot, ending. | Фильмы также должны содержать признаки т.н. "большого кино" - название, сюжет, финал. |
| The plot concerns the efforts of an astronaut and geologist/anthropologist, known to the natives as "Purple", to escape from a primitive world on which he is stranded and return to his people. | Сюжет касается усилий астронавта и геолога/антрополога, известного местным жителям как «Пурпурный», вырваться из первобытного мира, в котором он оказался, и вернуться к своему народу. |
| The Daily Mirror, however, praised John-Kamen's performance, noting, "It's a shame a talented cast, especially Hannah John-Kamen's Viva and the rest of Eternity, are let down by a clichéd plot and leaden dialogue." | «Daily Mirror», однако, похвалило выступление Джон-Кеймен, отметив: «Обидно, что весь талантливый актёрский состав, особенно Виву Джон-Кеймен, подвели клишированный сюжет и тяжкие диалоги». |
| No doubt You plot new treacheries with him. | Без сомнений, вы с ним замышляете новый заговор. |
| The testimony given by them is more than false; it is a shameless politically charged plot directed by third parties, which has no legal or factual significance before any independent court. | Данные ими показания - нечто большее, чем ложь; это бесстыдный политически мотивированный заговор, направляемый третьей стороной и не являющийся ни в юридическом, ни в политическом плане значимым для любого независимого суда. |
| She praised the Saul and O'Keefe scenes, but stated that "Carrie's downward spiral feels like a plot contrivance to keep her sidelined." | Она похвалила сцены с Солом и О'Кифом, но заявила, что «нисходящая спираль Кэрри похожа на сюжетный заговор, чтобы держать её в сторону». |
| There is another plot to depose him. | Существует против него заговор. |
| Thinks there's a plot against him. | Каждому пациенту этой палаты кажется, что против него заговор |
| Exclusive flats in Side City Centre built on a large plot of 7671 m2. | Эксклюзивные квартиры в центре города Сиде. Проект занимает участок 7671 м2. |
| Since then the trend has stabilized at this comparatively high level. Also, the proportion of plots that show a significant decrease in mean plot defoliation compared to 1994 is the same as the proportion of plots with a significant improvement. | С того момента эта тенденция стабилизировалась на данном относительно высоком уровне. Кроме того, доля участков, на которых отмечается существенное уменьшение среднего значения дефолиации на участок по сравнению с 1994 годом, равна доле участков, на которых зарегистрировано существенное улучшение. |
| The owner of a structure is required to ensure the maintenance and safety of the structure in his or her ownership and the plot adjacent thereto (article 59 of the Planning and Building Act). | владелец строения должен обеспечивать содержание и безопасность этого строения, находящегося в его собственности, и планировать прилегающий участок (статья 59 Закона о планировании и строительстве). |
| We got the cemetery plot! | Мы урвали участок на кладбище! |
| Sketch design looking through the development of common territory: guest houses and saunas are located at building plot. | В предложении также рассматривается решение всей территории: на участок посажены объемы перспективной застройки - строения гостевого дома и бани. |
| Preferably, the guide should include a plot plan for ease of reference. | Предпочтительно справочник должен по соображениям удобства содержать план делянок. |
| Hatanaka spent much of August 13 and the morning of August 14 gathering allies, seeking support from the higher-ups in the Ministry, and perfecting his plot. | С 13 августа по утро 14 августа Хатанака собирал союзников, искал поддержку у высокопоставленных лиц в министерстве и совершенствовал план переворота. |
| The plot, if executed as planned, would almost certainly have resulted in Al-Shabaab breaking its long operational deadlock inside Addis Ababa.[41] | Если бы этот план удалось осуществить, как намечено, то это почти наверняка привело бы к тому, что группировка «Аш-Шабааб» вышла бы из затянувшегося оперативного тупика в Аддис-Абебе[41]. |
| You protect, you destroy, you construct, you plot, you concoct one plan after another: | Ты защищаешься, разрушаешь, созидаешь, ты задумываешь, ты вынашиваешь один план за другим: |
| We can plot against her | Нужно составить план против нее. |
| We're really filling in some plot holes here. | Мы тут закрываем важные сюжетные дыры. |
| Plot points, twists, conflicts and optimistic fade-out songs. | Сюжетные точки, повороты, конфликты и оптимистические песни в конце. |
| You couldn't get away with this plot twist in an airport paperback. | Такие сюжетные повороты даже в бульварном чтиве не прощают. |
| The plot lines of the main installments up to the third game all concern the T-virus outbreak in the Arklay Mountains and its spreading to nearby Raccoon City. | Сюжетные линии первых трёх основных игр серии повествуют о вспышке Т-вируса в горах Арклей и его распространении в Раккун-Сити. |
| The plot twists and the ever-changing relationships between the manga's main characters were praised; "few manga creators could pull off this sort of outrageous storytelling stunt". | Сюжетные перипетии и постоянно меняющиеся отношения между главными героями были похвалены; «многие создатели манги обычно не прибегают к такому неординарному способу повествования». |
| In the novel, a lot of interesting plot twists and scenes that directors usually pass by . | В романе много интересных сюжетных поворотов и сцен, которые режиссёры обычно обходят стороной». |
| Ben Travers of IndieWire gave the episode an 'A' grade on the strength of its fast pace and plot twists. | Бен Трэверс из IndieWire дал эпизоду оценку 'A' в силу его быстрого темпа и сюжетных поворотов. |
| Price Peterson of New York Magazine rated the episode 4 out of 5 stars while remarking on its effectiveness in connecting the season's plot lines and conveying the horror of the characters' circumstances. | Прайс Питерсон из «New York Magazine» оценил эпизод на 4 звезды из 5, отметив его эффективность в соединении сюжетных линий сезона и передаче ужаса обстоятельств персонажей. |
| My guess is a bunch of ridiculous plot turns done by overwrought actors who are impossibly good-looking. | Мое предположение: куча глупых сюжетных поворотов, в которых актеры переигрывали, но при этом неправдоподобно хорошо выглядели. |
| Although Diggs's acting was "engaging", according to her the film "depends on just a few too many big-screen cliches and predictable plot turns." | Хотя игра Диггса была названа «привлекающей внимание», фильм всё же «держится на слишком большом числе клише большого экрана и предсказуемых сюжетных ходов». |
| I thought long and hard about it, when I suddenly realized that all a light curve is, is a table of numbers converted into a visual plot. | Я долго и упорно думала об этом и внезапно поняла, что кривая блеска представляет собой таблицу чисел, преобразованных в визуальный график. |
| The report includes tables of the data obtained for all the geotechnical parameters of the sediments as a table and the ternary diagram and scatter plot. | В отчет включены таблицы с данными, полученными по всем геотехническим параметрам осадочного слоя, в виде таблицы, а также диаграмма тройной системы и график рассеяния. |
| The strength-duration curve is a plot of the threshold current (I) versus pulse duration (d) required to stimulate excitable tissue. | Кривая «сила-длительность» представляет собой график порогового значения силы тока (I) от длительности импульса (D), необходимой для стимуляции возбудимой ткани. |
| A calibration plot shows the proportion of items in each class for bands of predicted probability or score (such as a distorted probability distribution or the "signed distance to the hyperplane" in a support vector machine). | Калибровочный график показывает пропорцию элементов в каждом классе для дорожек предсказанной вероятности или показателя (такого как искривлённое распределение вероятностей или «расстояния до гиперплоскости» (со знаком) в методе опорных векторов). |
| 2.2.3.2. Note and plot line pressure and mean fully developed deceleration for each application, and determine line pressure required to achieve 5 m/s2. | 2.2.3.2 Отмечают и заносят на график значение давления в магистрали и среднее значение полного замедления для каждого нажатия на педаль и определяют давление в магистрали, необходимое для достижения показателя 5 м/с2. |
| At least two people arrested in connection with the March 2006 coup plot remained in detention. | Как минимум два человека, арестованных в связи с попыткой государственного переворота марта 2006 года, оставались под стражей. |
| Several government officials, including the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Defence, made public statements suggesting that the Government was distancing itself from the allegations of a coup plot. | Несколько представителей правительства, включая министра иностранных дел и министра обороны, выступили с публичными заявлениями, указывающими, что правительство дистанцируется от обвинений в подготовке переворота. |
| This fuelled further speculation by the national media that the alleged coup plot could have been fabricated. | Это заявление подхлестнуло новую волну слухов в национальных средствах массовой информации о том, что, по всей вероятности, эта попытка государственного переворота была сфабрикована. |
| In addition, they assured him that despite the coup plot, they were not delaying their confidence-building talks with Daw Aung San Suu Kyi, that the national reconciliation process was on track and that positive developments would come about in the near future. | Кроме того, они заверили его в том, что, несмотря на заговор с целью переворота, они не отложили проведение своих переговоров по мерам укрепления доверия с Аунг Сан Су Чжи, что процесс национального примирения продолжается и что в ближайшее время произойдут позитивные события. |
| Ndayishimiye reportedly testified against Kadege, accusing him of taking part in meetings to plot a coup, but was reportedly unable to back up his testimony when challenged by Kadege's lawyer. | Как сообщается, Ндайишимийе дал показания против Кадеге, обвинив его в участии во встречах, посвященных подготовке государственного переворота, однако не смог ничем поддержать свои свидетельские показания в ходе допроса, проводимого адвокатом Кадеге. |
| A simple plot idea is twisted to the max for late 1940s audiences. | Простая сюжетная идея закручена по максимуму для аудитории конца 1940-х годов». |
| Originally, in the pilot episode, Mike has a wife and daughter; this plot line is seemingly abandoned thereafter. | Первоначально, в пилотном эпизоде, говорится что у Майка есть жена и дочь, однако эта сюжетная линия по-видимому была закрыта. |
| However, the video game leaves out valuable plot information from the film and most of the romantic content between Bruce Lee and his future wife. | Однако в игру не включена ценная сюжетная информация из фильма, а также большая часть романтических отношений между Брюсом Ли и его будущей женой. |
| "Another plot hole"? | "Очередная сюжетная дыра?" |
| Classic 2nd plot point. | Классическая 2 сюжетная точка. |
| Somebody'd better order a first-class cemetery plot for you and the little girl. | Тогда заказывайте первоклассное место на кладбище для себя и девченки. |
| And Ma and I have a primo double cemetery plot at Mt. Sinai right near the guy who played Mr. Roper on Three's Company. | И у нас с мамой два местечка на кладбище у горы Синай. Прямо рядом с парнем, который играл мистера Ропера в сериале "Трое - это компания". |
| I took the money I was saving for my honeymoon, and I bought a cemetery plot. | Я сняла со счета деньги, которые окладывала на медовый месяц, и купила место на кладбище. |
| However, the problem had now been settled and everyone was free to buy a plot in any cemetery. | Однако в настоящее время эта проблема урегулирована, и любое лицо может купить место на любом кладбище. |
| We got a family plot. | У нас есть семейное место на кладбище. |
| To waste my last hours here listening to the plot of your next dirty film? | Что я сейчас теряю последние часы, слушая сценарий твоего грязного фильма? |
| So it was all an elaborate plot by Yuki. | Так это был сценарий, тщательно продуманный Юки. |
| Or did you, like, actually come here to advance the plot. | Или ты пришёл сюда обсудить сценарий свадьбы? |
| Like Speedy, he often makes witty or sarcastic comments, many of which spoof plot holes and clichés, and even reads the wrong narration in one episode of the US version. | Как и Спиди, он часто делает остроумные и саркастические комментарии, многие из которых являются насмешками над дырами в сюжете и клише, а в одном из американских эпизоде он и вовсе читает не тот сценарий. |
| After the plot lines for these five heroines have been completed, an additional scenario called Moon is made available. | После завершения всех пяти сценариев становится доступным дополнительный сценарий под названием Moon («Луна»). |
| But I am certain we shall uncover her plot and we shall foil it. | Но уверен, что мы должны раскрыть ее замысел и помешать ей. |
| You're the genius, but she's the detective who unraveled the plot. | Ты гений, но она детектив, который распутал замысел. |
| I hope he's telling Count Olaf that his plot is foiled and he's done for. | Надеюсь, он говорит графу Олафу, что его замысел раскрыт и с ним покончено. |
| Once he succeeds in his plot, it will inevitably cause serious tension in cross-Straits relations and pose a grave threat to peace and stability in the Taiwan Straits and the Asia-Pacific region. | Как только он осуществит свой замысел, в отношениях между двумя сторонами, разделяемыми Тайваньским проливом, неизбежно возникнет серьезная напряженность и угроза миру и стабильности в Тайваньском проливе и в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| There is no plot. | Ты разрушишь весь замысел. |
| Somorostro begins to plot her revenge amidst the crisis. | Соморостро начинает замышлять свою месть в условиях кризиса. |
| You are wondering who, despite his grace and glory, might yet plot against His Majesty. | Вам следует спрашивать, кто, невзирая на свои положение и репутацию, мог замышлять против короля. |
| He had been the leader of an enemy force that was continuing to plot attacks against the United States of America. | Он был лидером сил противника, продолжавших замышлять атаки против Соединенных Штатов Америки. |
| Do you not suppose they would conspire to plot against me? | Вы считаете, они не станут замышлять против меня? |
| The Taliban allowed Al-Qaida to use Afghanistan as an area from which to plot attacks and train in the use of weapons. | Талибан разрешил Аль-Каиде использовать Афганистан в качестве района, откуда можно замышлять нападения и где можно проводить подготовку и обучать применению оружия. |
| Under a decree issued in 1806 by the Emperor Alexander I concerning the partition of land in the neighborhood of Taganrog settler Ivan Apostolopulo received a plot of 150 acres. | По указу, изданному в 1806 году императором Александром Первым, при разделе земли в окрестностях Таганрога поселянин Иван Апостолопуло получил надел земли в размере 150 десятин. |
| Each person receives a 600 m2 plot and, not far from his "village", 2 hectares for crop-raising. | Каждый получает участок под застройку площадью 600 м2, и поблизости от его "деревни" - земельный надел площадью 2 га для возделывания. |
| Sonic Youth covered their song "I Am Right" on the SST compilation The Melting Plot. | Sonic Youth записали кавер на их песню «I Am Right», который позже попал на сборник The Melting Plot, изданный лейблом SST Records. |
| The band also set out to tour with Whitechapel, The Ghost Inside, Within the Ruins and The Plot in You in the US during May 2012. | Также группа выступала в туре по США с группами Whitechapel, The Ghost Inside, Within the Ruins и The Plot in You в период май 2012 года. |
| YF-17 aircraft Plot: The featured image displays plots of a CGNS dataset representing a YF-17 jet aircraft. | Изображение самолёта YF-17 aircraft Plot: Рисунок показывает представление данных CGNS для самолёта YF-17. |
| He is a recurring character in the Thomas Chaloner series of mystery novels by Susanna Gregory, in which he plays a somewhat villainous role: his wife and her first husband appear in the seventh book in the series, The Piccadilly Plot. | Образ Уильямсона выведен в детективном сериале Томаса Челоунера по произведениям Сусанны Грегори, в котором он играет «злодейскую» роль; его жена и её первый муж появляются в седьмой серии, The Piccadilly Plot. |
| Examples are the coordinate transform library included with PDL, the PLOT MAP library in the Solarsoft solar-physics-related software tree, the Starlink Project AST library in C, and the PyFITS package in Python, now merged into the Astropy library. | Например, библиотека преобразования координат, включённая в PDL, библиотека PLOT MAP в программном пакете исследования физики солнца solarsoft, библиотека Starlink Project AST в Си, и программный пакет PyFITS в Питоне. |