| You make it sound like the plot of a movie. | Звучит, как сюжет из фильма. |
| The NES version of Strider, released a few months after the arcade version, adapts the storyline of the Strider Hiryu manga, although a few changes were made to the presentation of the plot. | NES-версия Strider, выпущенная через несколько месяцев после аркадной версии, адаптирует сюжет манги Strider Hiryu, хотя и были добавлены некоторые изменения в сюжете. |
| The plot and characters of To Kill a Mockingbird are loosely based on Lee's observations of her family and neighbors, as well as an event that occurred near her hometown in 1936, when she was 10 years old. | Сюжет и персонажи основаны на наблюдениях автора за своей семьёй, соседями и событиями, происходившими в её родном городе в 1936 году, когда ей было 10 лет. |
| The plot of the book is that there's not enough diversity, so that the people who designed the city make sure that every now and then an entirely new person is created. | Сюжет романа в постоянном недостатке разнообразия среди населения, ввиду чего основоположники города позаботились о том, чтобы время от времени создавался совершенно новый человек. |
| Their plot is set after the anime's ending, and follows the arrival of Syaoran's group in a postapocalyptic Tokyo, where the connection between Syaoran and a teenager identical to him is revealed. | Сюжет основан на концовке аниме и рассказывает о прибытии группы Сяорана в постапокалиптический Токио, где обнаруживается связь между Сяораном и мальчиком, очень на него похожим. |
| If any of you remembers the Christmas Day bomb plot: there's a man called Anwar al-Awlaki. | Если кто-то из вас помнит заговор о бомбе в Рождество: есть человек по имени Анвар аль-Авлаки. |
| What is, though, is whether or not they were involved in a plot against your country. | Что действительно подвергается сомнению, так это то, что они были вовлечены в заговор против вашей страны. |
| If the world ever feels confusing, as if people are having secret meetings to plot against you behind your back, it's useful to know they are. | Если, порой, вы сбиты с толку, и кажется, словно за вашей спиной люди тайно собираются, чтобы устроить заговор, полезно знать, что скорее всего, так и есть. |
| Following a last minute aborted coup d'état plot which fizzled out in the night of 8 December 1970 (the Feast of the Immaculate Conception), referred to as the Golpe Borghese, he was forced to cross the border to avoid arrest and interrogation. | После того как в последнюю минуту был прерван заговор государственного переворота, который прекратился в ночь на 8 декабря 1970 года (праздник Непорочного Зачатия), именуемый Путч Боргезе, он был вынужден пересечь границу, чтобы избежать ареста и допроса. |
| That there's a fiendish plot with mobsters and corrupt FBI agents or that you're imagining it? | Что существует дьявольский заговор с бандитами и коррумпированными агентами ФБР, или что ты все это придумал? |
| According to the Provincial Court, the author had not purchased the plot in good faith, since there was ample evidence that he knew it belonged to Mr. Torrico. | Провинциальный суд постановил, что покупка земельного участка автором не была добросовестной, поскольку имелись более чем достаточные доказательства того, что он знал, что этот участок принадлежал гну Торрико. |
| For example, in Trinidad and Tobago, Certificates of Comfort give the holders a right not to be removed from the plot unless resettlement is deemed necessary and an alternative plot is identified and made available. | Например, в Тринидаде и Тобаго "сертификаты комфорта" предоставляют их обладателям право не подвергаться выдворению с участка, если только переселение не считается необходимым, и в таких случаях подыскивается и отводится альтернативный участок. |
| What you need now is a plot, a part of history to let you bring out your wine. | Тебе нужен свой участок, чтобы производить собственное вино. |
| One of the plots is shaded pink - this plot is zoned for the village centre and will contain small hotels, bars and restaurants. | Один из участков затенен в розовый - этот участок является центром издесь будут находиться небольшие гостиници, бары и рестораны. |
| In 1715 The Moldavian Prince D. K. Kantemir bought a plot on the bank of the Neva, where he decided to build a stone palace. | В 1715 году Д. К. Кантемир, господарь Молдавии, приобрел земельный участок на берегу Невы, где решил построить каменный дворец. |
| There's a foul plot afoot. | У них возник дьявольский план. |
| Find out who would target Veldt in the corporate world, follow the money trail to the hit team, and help us stop the plot at its source. | Найди, кому мешает Вельт, отследи, кто спонсировал киллеров и помоги нам нарушить их план и найти зачинщика. |
| Comrade Arkady feeds us some nonsense about defecting and a secret heinous plot to keep us busy while the real Operation Glass plays out elsewhere. | Товарищ Аркадий наплел нам про некий "чудовищный" план и тем самым заставил нас заниматься всякой ерундой, а в это время настоящая операция "Стекло" идет полным ходом. |
| Preferably, the guide should include a plot plan for ease of reference. | Предпочтительно справочник должен по соображениям удобства содержать план делянок. |
| you had me masterminding this whole jennings plot before you walked through those doors. | Ты придумал весь это план о Дженнингсе еще до того, как успел из двери выйти |
| When will our plot lines re-collide? | Когда же наши сюжетные линии столкнутся? |
| This was unusual in that relationships between sisters are rarely used as a major plot element in American animated films, with the notable exception of Disney's Lilo & Stitch (2002). | Это было необычным решением, так как до этого сестринские отношения редко использовались как основные сюжетные элементы в американских анимационных фильмах, за исключением диснеевской картины 2002 года «Лило и Стич». |
| Plot points, twists, conflicts and optimistic fade-out songs. | Сюжетные точки, повороты, конфликты и оптимистические песни в конце. |
| The plot twists and the ever-changing relationships between the manga's main characters were praised; "few manga creators could pull off this sort of outrageous storytelling stunt". | Сюжетные перипетии и постоянно меняющиеся отношения между главными героями были похвалены; «многие создатели манги обычно не прибегают к такому неординарному способу повествования». |
| This requires the show to cause successful suspension of disbelief in the audience while introducing plot developments that would seriously alter the future of the show, without revealing that continuity is or will be interrupted. | Всё это требует избавления аудитории от недоверия, в то время как вы представляете сюжетные повороты, которые бы кардинально изменили ход шоу.не рассказывая о том, будет ли сюжет прерван или нет. |
| It consists of 5 plot points. | Она состоит из 5 сюжетных точек. |
| I mean, you guys are aware there's, like, so many plot holes. | В смысле, вы же в курсе, что в сценарии много сюжетных дыр. |
| The themes and topics of the chapters vary widely: as one reviewer describes, You are also not subjected to 400-plus pages of intricate plot movement. | Они могут значительно отличаться тематикой и сюжетной нагрузкой: согласно одному из обзоров, «вас не подвергают чтению 400 с лишним страниц запутанных сюжетных ходов. |
| Although Diggs's acting was "engaging", according to her the film "depends on just a few too many big-screen cliches and predictable plot turns." | Хотя игра Диггса была названа «привлекающей внимание», фильм всё же «держится на слишком большом числе клише большого экрана и предсказуемых сюжетных ходов». |
| In contrast, Vicki Hyman of The Star-Ledger commented that despite the football-centric plot, the episode would be hard to follow for new viewers brought in by the Super Bowl, requiring too much knowledge of previous storylines. | Вики Хайман из The Star-Ledger, напротив, отметила, что, несмотря на то, что футбол является центральной темой эпизода, вряд ли новые зрители, собравшиеся смотреть сериал из-за Супер Боула, смогут надолго остаться у экранов по причине незнания предыдущих сюжетных линий. |
| The resulting plot can then be used to pick off the response of any linear system, given its natural frequency of oscillation. | Результирующий график может быть использован для снятия отклика любой линейной системы, учитывая ее собственную частоту колебаний. |
| And I measured out the lengths of straw, put it on a log-log plot, got the scaling exponent, and it almost exactly matches the scaling exponent for the relationship between wind speed and height in the wind engineering handbook. | И я замерил длину соломы, построил логарифмический график в двойном масштабе, получил масштабную экспоненту, и она почти полностью совпадала с масштабной экспонентой для соотношения между скоростью ветра и высотой в учебнике для ветряных инженеров. |
| So we plot data for sample on this. | Мы построили график масштабов атак. |
| For sequential NMF, the plot of eigenvalues is approximated by the plot of the fractional residual variance curves, where the curves decreases continuously, and converge to a higher level than PCA, which is the indication of less over-fitting of sequential NMF. | Для последовательного НМР график собственных значений приближается графиком относительной остаточной дисперсии, где кривая убывает непрерывно и сходится к большему значению, чем МГК, что говорит о меньшей чрезмерной подгонке последовательного НМР. |
| It's the same plot. | Это тот же график. |
| In August 1497 she spent 3000 ducats to support a plot to return her brother Piero to power. | В августе 1497 года она заплатила три тысячи дукатов для осуществления переворота, который позволил бы её брату Пьеро Несчастливому вернуть власть над городом. |
| The Committee understood that, prior to the Convention coming into force, 20 persons had been sentenced to death in connection with a coup plot in 1996. | Комитет осведомлен о том, что до вступления Конвенции в силу 20 человек были приговорены к смертной казни в связи с заговором в целях совершения государственного переворота в 1996 году. |
| The international community is very concerned by some recent political developments, including allegations of a coup plot and the subsequent arrests of several individuals. | Международное сообщество весьма озабочено некоторыми последними политическими событиями, включая утверждения о существовании заговора с целью совершения государственного переворота и обусловленный ими арест ряда граждан. |
| Colonel Rudadi and Anicet Niyongabo were both released on 11 August, although both had "confessed" to their involvement in a coup plot during a press conference prior to their re-arrest on 9 August. | И полковник Рудади, и Анисет Нийонгабо были освобождены 11 августа, хотя оба "признались" в своей причастности к заговору с целью государственного переворота в ходе пресс-конференции, состоявшейся до их ареста 9 августа. |
| Wilcox along with Charles Wilson and Sam Nowlein, planned a coup d'état to replace Kalākaua with his sister Lili'uokalani, but the plot was never executed. | Уилкокс вместе с Чарльзом Уилсоном и Сэмом Ноулином задумали государственный переворот, собираясь заменить Калакауа его сестрой Лилиуокалани, но план переворота так и не был осуществлён. |
| The 1st plot point: He changes his mind and accepts the adventure. | Первая сюжетная точка: он меняет свои повадки и принимает приключение. |
| Ultimately, the whole single-mum plot line was a bit complicated for me. | и вообще, вся эта сюжетная линия про матерей-одиночек была слишком запутанной |
| A recurring plot point in the post-TV series novels is that the rarity of compatible Andorian foursomes produced extremely low reproduction rates which, in tandem with genetic weaknesses, led to the species' near extinction. | Повторяющаяся сюжетная линия в романах после сериала заключается в том, что редкость совместимых андорианских четырехсомов привела к чрезвычайно низким темпам размножения, что в тандеме с генетическими слабостями привело к почти вымиранию вида. |
| Brian Tallerico of New York Magazine rated the episode 3 out of 5 stars, also citing Carrie's storyline as the weak point of the episode, saying "Carrie feels too much like a pawn in a plot device machine". | Брайан Таллерико из «New York Magazine» оценил эпизод на 3 звезды из 5, также ссылаясь на то, что сюжетная линия Кэрри была слабым местом эпизода, сказав: «Здесь Кэрри словно пешка в машине сюжета.» |
| The game is divided into a "realistic" mode in which the framing plot occurs and a "nightmarish" mode in which Poe's stories are reenacted or narrated. | Игровой режим делится на «настоящий», где разворачивается основная сюжетная нить, и «кошмарный» в котором инсценируются или читаются рассказы По. |
| Somebody'd better order a first-class cemetery plot for you and the little girl. | Тогда заказывайте первоклассное место на кладбище для себя и девченки. |
| Both brothers are buried in the family plot at Woodland Cemetery, Dayton, Ohio. | Оба брата похоронены на семейном участке на кладбище Дейтона, штат Огайо. |
| There's a plot for me right next to her. | У меня есть место на кладбище рядом с ней. |
| We got a family plot. | У нас есть семейное место на кладбище. |
| The Dearings have a family plot in Augusta, a private cemetery. | У Дирингов есть семейный склеп в Огасте, на частном кладбище. |
| A handful of actors whose whole plot consisted of synchronizing their watches to the tick of the clock on a nothing Friday night. | Кучка актеров, весь сценарий которых состоял из того, чтобы синхронизировать их часы тютелька в тютельку в вечер пятницы. |
| A genuine interest among readers was aroused by bibliophilic anecdotes, illustrated by the great Russian artist I. Dmitrenko, and also a bibliophile comic story "The Moscow bibliophile's revenge" (plot by M. Seslavinsky, pictures by A. Ayoshin). | Неподдельный интерес читателей вызвали опубликованные в журнале библиофильские анекдоты, проиллюстрированные замечательной российской художницей И.А. Дмитренко, и библиофильский комикс "Месть московского библиофила" (сценарий М.В. Сеславинского, рисунки А.Р. Аёшина). |
| I don't get to decide the story, I just construct lines and plot points. | Мне не пришлось создавать весь сценарий, я только строю реплики и сюжетные точки. |
| Like Speedy, he often makes witty or sarcastic comments, many of which spoof plot holes and clichés, and even reads the wrong narration in one episode of the US version. | Как и Спиди, он часто делает остроумные и саркастические комментарии, многие из которых являются насмешками над дырами в сюжете и клише, а в одном из американских эпизоде он и вовсе читает не тот сценарий. |
| The episode's plot concerns racial segregation in the United States at the time, including the law upheld in Alabama regarding municipal transit during this period. | Сценарий серии затрагивает тему расовой сегрегации в США, существовавшей в то время и включавшей закон об общественном транспорте в Алабаме. |
| But I am certain we shall uncover her plot and we shall foil it. | Но уверен, что мы должны раскрыть ее замысел и помешать ей. |
| It was the exact plot of the film Mrs. Doubtfire. | Замысел был точь-в-точь как в фильме "Миссис Даутфайр". |
| It is nothing more than a plot to lay blame on us for provocation of the past Korean war and, further, to rationalize the occupation of south Korea by United States troops. | Это не более чем замысел, состоящий в том, чтобы обвинить нас в развязывании последней корейской войны и, кроме того, оправдать оккупацию Южной Кореи войсками Соединенных Штатов. |
| Once he succeeds in his plot, it will inevitably cause serious tension in cross-Straits relations and pose a grave threat to peace and stability in the Taiwan Straits and the Asia-Pacific region. | Как только он осуществит свой замысел, в отношениях между двумя сторонами, разделяемыми Тайваньским проливом, неизбежно возникнет серьезная напряженность и угроза миру и стабильности в Тайваньском проливе и в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| Now Fujimaki's plot is clear. | Теперь замысел Фудзимаки ясен. |
| Somorostro begins to plot her revenge amidst the crisis. | Соморостро начинает замышлять свою месть в условиях кризиса. |
| You are wondering who, despite his grace and glory, might yet plot against His Majesty. | Вам следует спрашивать, кто, невзирая на свои положение и репутацию, мог замышлять против короля. |
| He had been the leader of an enemy force that was continuing to plot attacks against the United States of America. | Он был лидером сил противника, продолжавших замышлять атаки против Соединенных Штатов Америки. |
| Do you not suppose they would conspire to plot against me? | Вы считаете, они не станут замышлять против меня? |
| The Taliban allowed Al-Qaida to use Afghanistan as an area from which to plot attacks and train in the use of weapons. | Талибан разрешил Аль-Каиде использовать Афганистан в качестве района, откуда можно замышлять нападения и где можно проводить подготовку и обучать применению оружия. |
| Under a decree issued in 1806 by the Emperor Alexander I concerning the partition of land in the neighborhood of Taganrog settler Ivan Apostolopulo received a plot of 150 acres. | По указу, изданному в 1806 году императором Александром Первым, при разделе земли в окрестностях Таганрога поселянин Иван Апостолопуло получил надел земли в размере 150 десятин. |
| Each person receives a 600 m2 plot and, not far from his "village", 2 hectares for crop-raising. | Каждый получает участок под застройку площадью 600 м2, и поблизости от его "деревни" - земельный надел площадью 2 га для возделывания. |
| The track "Plot 180" was also used in the film Heat but only in a deleted scene. | Plot 180 была также использована в фильме «Схватка», но только в удаленной сцене. |
| For manga critics Koji Aihara and Kentaro Takekuma, such battle stories endlessly repeat the same mindless themes of violence, which they sardonically label the "Shonen Manga Plot Shish Kebob", where fights follow fights like meat skewered on a stick. | По мнению критиков манги Кодзи Айхары и Кэнтаро Такэкумы, подобные истории о сражениях бесконечно повторяют одну и ту же тему бессмысленной жестокости, которую они язвительно обозначают «Shonen Manga Plot Shish Kebob». |
| The film was adapted by Stone and Zachary Sklar from the books On the Trail of the Assassins by Jim Garrison and Crossfire: The Plot That Killed Kennedy by Jim Marrs. | Сценарий написан на основе книг «По следам убийц» Джима Гаррисона (On the Trail of the Assassins by Jim Garrison) и «Перекрестный огонь: заговор, убивший Кеннеди» Джима Маррса (Crossfire: The Plot That Killed Kennedy by Jim Marrs). |
| Examples are the coordinate transform library included with PDL, the PLOT MAP library in the Solarsoft solar-physics-related software tree, the Starlink Project AST library in C, and the PyFITS package in Python, now merged into the Astropy library. | Например, библиотека преобразования координат, включённая в PDL, библиотека PLOT MAP в программном пакете исследования физики солнца solarsoft, библиотека Starlink Project AST в Си, и программный пакет PyFITS в Питоне. |
| Lord Oxford, who had already in 1716 offered the Pretender his services, directed the Swedish Plot from the Tower. | Лорд Оксфорд, который ещё в 1716 году предложил последнему свои услуги, руководил «шведским заговором» (the Swedish Plot) из Тауэра. |