| The game's plot revolves around the personal stories and tragedies in the series. | Сюжет игры вращается вокруг личных историй и трагедий героев серии. |
| The same plot is repeated with minor differences in the 2019 remake. | Тот же сюжет повторяется с небольшими отличиями в ремейке 2019 года. |
| The plot is, on the whole, close to Gogol's classic tale. | Сюжет в целом соответствует классической повести Гоголя. |
| That's pretty much the plot in a nutshell. | Ну, если рассказать сюжет в двух словах... |
| However, the plot does thicken. | Однако, сюжет закручивается. |
| Happily, the plot to kill Marie de Medici has been foiled. | К счастью, заговор против Марии Медичи был раскрыт. |
| I might start a diabolical plot against him After this one. | Пожалуй, попозже я заведу новый дьявольский заговор - против него. |
| I would try to uncover a plot. | Я бы попытался раскрыть заговор. |
| This humiliation caused Theodore's son, also named Theodore, to participate in the abortive plot of John Athalarichos to overthrow Heraclius in 637. | В результате этого сын Феодора, также по имени Феодор, вступил в неудачный заговор Иоанна Аталариха в 637 году. |
| Or will our brave adventurers find a sinister plot behind the source of this plague of passion? | Действительно ли это всплеск романтических чувств - или тут кроется чей-то мрачный заговор? |
| Women were often barred from construction sites, and in some regions of the country the right to a plot in the family cemetery was granted only to males. | Женщинам часто не разрешают работать на строительных площадках, а в некоторых регионах страны право на участок на семейном кладбище предоставляется только мужчинам. |
| Biggest plot left you don't already own. | Самый большой участок из тех, которыми вы не владеете. |
| Meir and Zina Dizengoff acquired plot number 43, on which they built their home. | Участок под номером 43 приобрели Меир и Зина Дизенгоф, на нём они и построили в 1910 году свой дом. |
| I bought a burial plot. | Я купил участок на кладбище. |
| The size of the plot is 9,5 ha. There is an option to enlarge it to up to 20 ha. | Участок предлагается на условиях долгосрочной аренды с предназначением определенным вашей стороной. |
| Or he may have stumbled onto Samaritan's plot and become a liability. | Или он наткнулся на план Самаритянина и стал помехой. |
| "where'd that girl we trusted with our terror plot go?" | "куда делась девица, которой мы доверили наш план теракта?" |
| Posada portrayed the Dominican plot as the best shot yet at Castro, because local security was likely to be porous and he could easily smuggle in explosives and weapons from neighbouring Haiti, the exiles said. | Посада назвал доминиканский план как наилучший шанс, который когда-либо возникал, поскольку местные меры безопасности будут скорее всего ненадежными и поскольку можно легко провезти взрывчатку и оружие из соседнего Гаити, сказали эмигранты. |
| There is a plot to kill the Chinese Premier. | Существует план ликвидации китайского премьера. |
| Yet al-Qaeda has not been subdued, as was shown by the recent plot to blow up United States-bound commercial flights from London. | Однако ослабить «Аль-Каиду» так и не удалось, как показал недавний план взорвать направляющиеся в США коммерческие рейсы из Лондона. |
| The book makes extensive use of characters and plot elements from the Mesopotamian myth of Gilgamesh. | В книге широко используются персонажи и сюжетные элементы из месопотамского мифа о Гильгамеше. |
| When will our plot lines re-collide? | Когда же наши сюжетные линии столкнутся? |
| Simon has said that he was impressed with Overmyer's writing, particularly in synthesising the story for "Margin of Error" as the episode is the height of the show's political storyline but must also progress other plot threads. | Саймон сказал, что он был впечатлён сценарной работой Овермайера, особенно в обобщении истории для «Предела погрешности», так как эпизод является вершиной политической сюжетной линии шоу, но также должен развивать другие сюжетные линии. |
| Gerard O'Donovan of The Daily Telegraph agreed: "The ludicrous plot contortions of this season's early episodes... had all been such a mess." | Джерард О'Донован из «The Daily Telegraph» согласился с ним: «Смехотворные сюжетные искажения ранних эпизодов этого сезона... все были в таком беспорядке». |
| Initially, Presto prepared three possible storylines for the game to follow; a meeting between Cyan, Presto, and Mattel yielded a completely different plot, which explored some of the loose ends hinted at in Myst. | В начальной стадии Presto подготовили три возможных вариантов сюжета для игры, но после встречи между Cyan, Presto, и Mattel был утвержден совершенно другой сценарий, который продолжал некоторые незаконченные сюжетные линии из Myst. |
| The ending of the show was connected with the completion of the plot line for the main characters. | Закрытие сериала связано с завершением сюжетных линий главных героев. |
| Andy Hanley from UK Anime Network gave the first four episodes of the series a 2/10 rating citing lots of plot holes, and "wafer thin" characters. | Энди Хэнли из Anime Network дал первым четырем эпизодам сериала рейтинг 2/10, сославшись на множество сюжетных дыр. |
| It was capable of collecting data from as many as 32 sources simultaneously, process the data and transmit results to up to 16 remote printers, display units or plot boards. | Она была способна собирать данные одновременно из 32 источников, обрабатывать их и передавать результаты на 16 удаленных принтеров, устройств отображения информации или сюжетных плат. |
| The themes and topics of the chapters vary widely: as one reviewer describes, You are also not subjected to 400-plus pages of intricate plot movement. | Они могут значительно отличаться тематикой и сюжетной нагрузкой: согласно одному из обзоров, «вас не подвергают чтению 400 с лишним страниц запутанных сюжетных ходов. |
| My guess is a bunch of ridiculous plot turns done by overwrought actors who are impossibly good-looking. | Мое предположение: куча глупых сюжетных поворотов, в которых актеры переигрывали, но при этом неправдоподобно хорошо выглядели. |
| I thought long and hard about it, when I suddenly realized that all a light curve is, is a table of numbers converted into a visual plot. | Я долго и упорно думала об этом и внезапно поняла, что кривая блеска представляет собой таблицу чисел, преобразованных в визуальный график. |
| 2.2.2. Note and plot control force or line pressure and mean brake torque or mean fully developed deceleration for each application. | 2.2.2 Отмечают и заносят на график значение контрольного усилия или давления в магистрали, а также средний тормозной момент или среднее значение полного замедления в случае каждого нажатия на педаль. |
| The data values from two numeric columns are plotted against each other. Each data record becomes one point in the plot. | Значения типа данных из двух числовых столбцов сведены в график зависимости друг от друга. Каждая запись данных отображается в виде точки на графике. |
| By measuring this time difference as a function of the distance of separation of two surface locations, it is possible to develop a plot of the travel time versus the distance of separation, a plot familiar from terrestrial seismology. | На основе измерения временной разности как функции расстояния, разделяющего две точки на поверхности, можно построить график зависимости времени прохождения от величины разноса по расстоянию; такие графики применяются в геосейсмологии. |
| Metric's plot is making after all measurements. "Zero" value means that current frame exist, "one" - that it is dropped. | По результатам работы стоится график покадрового значения метрики, где 0 означает, что кадр присутствует, а 1 что пропущен. |
| Several government officials, including the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Defence, made public statements suggesting that the Government was distancing itself from the allegations of a coup plot. | Несколько представителей правительства, включая министра иностранных дел и министра обороны, выступили с публичными заявлениями, указывающими, что правительство дистанцируется от обвинений в подготовке переворота. |
| Internal political tensions heightened during the reporting period, particularly following the Government's allegations of a coup plot in August and the resignation of the Second Vice-President, Alice Nzomukunda, on 5 September. | В течение отчетного периода обострилась внутриполитическая напряженность, особенно после утверждений правительства о попытке государственного переворота в августе и отставки второго вице-президента Алис Нзомукунды 5 сентября. |
| The Committee understood that, prior to the Convention coming into force, 20 persons had been sentenced to death in connection with a coup plot in 1996. | Комитет осведомлен о том, что до вступления Конвенции в силу 20 человек были приговорены к смертной казни в связи с заговором в целях совершения государственного переворота в 1996 году. |
| In addition, they assured him that despite the coup plot, they were not delaying their confidence-building talks with Daw Aung San Suu Kyi, that the national reconciliation process was on track and that positive developments would come about in the near future. | Кроме того, они заверили его в том, что, несмотря на заговор с целью переворота, они не отложили проведение своих переговоров по мерам укрепления доверия с Аунг Сан Су Чжи, что процесс национального примирения продолжается и что в ближайшее время произойдут позитивные события. |
| Former President Bakili Muluzi, a presidential candidate for the UDF in elections scheduled for 2009, was arrested in Lilongwe on 25 May and accused of involvement in a coup plot. | 25 мая в Лилонгве арестовали бывшего президента Бакили Мулузи - кандидата на предстоящих президентских выборах от ОДФ (выборы назначены на 2009 год). Его обвинили в участии в заговоре с целью государственного переворота. |
| The 1st plot point: He changes his mind and accepts the adventure. | Первая сюжетная точка: он меняет свои повадки и принимает приключение. |
| Much of the plot of Lunar: The Silver Star was written by novelist Kei Shigema, and involves a world of high fantasy and with emphasis on folklore and legend. | Основная сюжетная линия игры Lunar: The Silver Star была создана писателем Кэй Сигэмой и повествует о мире высокого фэнтези, особое место в котором занимают фольклор и легенды. |
| The basic premise of the series remain intact, as Akari still strives for the title of Cosmic Beauty, but the plot line and characterizations are often radically different. | Предыстория сериала не изменилась, а Акари все также старается получить титул Космической Красавицы, но сюжетная линия и характеры персонажей коренным образом отличаются. |
| Nabuco's A Sucessora (The Successor) has a main plot similar to Rebecca, for example a young woman marrying a widower and the strange presence of the first wife - plot features also shared with the far older Jane Eyre. | А sucessora) лежит схожий сюжет, включая молодую женщину, выходящую замуж за вдовца, а также странное присутствие предыдущей жены - сюжетная линия, также использованная намного раньше в романе «Джейн Эйр». |
| 1st plot point, 2nd plot point a clever dubious line. | 1 сюжетная точка, 2 точка, умные и сомнительные реплики. |
| And Ma and I have a primo double cemetery plot at Mt. | И у нас с мамой два местечка на кладбище у горы Синай |
| Start looking for my burial plot. | Начинай приглядывать мне место на кладбище. |
| There's a plot for me right next to her. | У меня есть место на кладбище рядом с ней. |
| On 9 October 2015, opposition activists in Moscow erected a monument dedicated to Nemtsov at his tomb at Troyekurovskoye Cemetery, plot 16. | 9 октября 2015 года в Москве активисты открыли памятник Немцову на его могиле на Троекуровском кладбище. |
| I got us a plot at St Matthews. | У меня есть место на кладбище Сент-Мэттьюс. |
| Resident Evil: The Darkside Chronicles, an on-rails shooter released for the Wii in 2009, includes a scenario named "Memories of a Lost City", which reimagines the original Resident Evil 2 plot while retaining key scenes from the game's four scenarios. | Рельсовый шутер Resident Evil: The Darkside Chronicles, выпущенный в 2009 году для платформы Wii, включает в себя сценарий под названием Memories of a Lost City, который пересказывает оригинальный сценарий Resident Evil 2 другими словами, хотя и содержит ключевые моменты из четырёх сценариев игры-оригинала. |
| A genuine interest among readers was aroused by bibliophilic anecdotes, illustrated by the great Russian artist I. Dmitrenko, and also a bibliophile comic story "The Moscow bibliophile's revenge" (plot by M. Seslavinsky, pictures by A. Ayoshin). | Неподдельный интерес читателей вызвали опубликованные в журнале библиофильские анекдоты, проиллюстрированные замечательной российской художницей И.А. Дмитренко, и библиофильский комикс "Месть московского библиофила" (сценарий М.В. Сеславинского, рисунки А.Р. Аёшина). |
| So it was all an elaborate plot by Yuki. | Так это был сценарий, тщательно продуманный Юки. |
| Or did you, like, actually come here to advance the plot. | Или ты пришёл сюда обсудить сценарий свадьбы? |
| The series, written by Robinson and drawn by Cully Hamner, launched in late 2011 and dealt with Shade and his descendants, flashing back to various points in his life as he travelled the globe trying to find who is behind a plot to kill him. | Эта серия комиксов, сценарий для которой написал Робинсон, а иллюстрации создал Кулли Хамнер, вышла в 2011 году и повествовала о Мраке и его потомках, возвращаясь к различным точкам его истории, когда он путешествовал и пытался выяснить, кто стоит за стремлением его убить. |
| It was the exact plot of the film Mrs. Doubtfire. | Замысел был точь-в-точь как в фильме "Миссис Даутфайр". |
| It is nothing more than a plot to lay blame on us for provocation of the past Korean war and, further, to rationalize the occupation of south Korea by United States troops. | Это не более чем замысел, состоящий в том, чтобы обвинить нас в развязывании последней корейской войны и, кроме того, оправдать оккупацию Южной Кореи войсками Соединенных Штатов. |
| Once he succeeds in his plot, it will inevitably cause serious tension in cross-Straits relations and pose a grave threat to peace and stability in the Taiwan Straits and the Asia-Pacific region. | Как только он осуществит свой замысел, в отношениях между двумя сторонами, разделяемыми Тайваньским проливом, неизбежно возникнет серьезная напряженность и угроза миру и стабильности в Тайваньском проливе и в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| There is no plot. | Ты разрушишь весь замысел. |
| Now Fujimaki's plot is clear. | Теперь замысел Фудзимаки ясен. |
| Somorostro begins to plot her revenge amidst the crisis. | Соморостро начинает замышлять свою месть в условиях кризиса. |
| You are wondering who, despite his grace and glory, might yet plot against His Majesty. | Вам следует спрашивать, кто, невзирая на свои положение и репутацию, мог замышлять против короля. |
| He had been the leader of an enemy force that was continuing to plot attacks against the United States of America. | Он был лидером сил противника, продолжавших замышлять атаки против Соединенных Штатов Америки. |
| Do you not suppose they would conspire to plot against me? | Вы считаете, они не станут замышлять против меня? |
| The Taliban allowed Al-Qaida to use Afghanistan as an area from which to plot attacks and train in the use of weapons. | Талибан разрешил Аль-Каиде использовать Афганистан в качестве района, откуда можно замышлять нападения и где можно проводить подготовку и обучать применению оружия. |
| Under a decree issued in 1806 by the Emperor Alexander I concerning the partition of land in the neighborhood of Taganrog settler Ivan Apostolopulo received a plot of 150 acres. | По указу, изданному в 1806 году императором Александром Первым, при разделе земли в окрестностях Таганрога поселянин Иван Апостолопуло получил надел земли в размере 150 десятин. |
| Each person receives a 600 m2 plot and, not far from his "village", 2 hectares for crop-raising. | Каждый получает участок под застройку площадью 600 м2, и поблизости от его "деревни" - земельный надел площадью 2 га для возделывания. |
| Curve plots Image annotations Scatter plot Computer mapping of topographical surfaces: Through computer mapping of topographical surfaces, mathematicians can test theories of how materials will change when stressed. | Графики кривых Аннотация изображения Scatter plot Компьютерное отображение топографических поверхностей: Через компьютерное отображение топографических поверхностей математики могут тестировать теории того, как материалы меняются при напряжении. |
| The track "Plot 180" was also used in the film Heat but only in a deleted scene. | Plot 180 была также использована в фильме «Схватка», но только в удаленной сцене. |
| For manga critics Koji Aihara and Kentaro Takekuma, such battle stories endlessly repeat the same mindless themes of violence, which they sardonically label the "Shonen Manga Plot Shish Kebob", where fights follow fights like meat skewered on a stick. | По мнению критиков манги Кодзи Айхары и Кэнтаро Такэкумы, подобные истории о сражениях бесконечно повторяют одну и ту же тему бессмысленной жестокости, которую они язвительно обозначают «Shonen Manga Plot Shish Kebob». |
| Most opened with the familiar "Remember, remember, the fifth of November, Gunpowder Treason and Plot". | Другой значительно культурной отсылкой - в большей части в театральной части: «Remember, remember, the fifth of November: the gunpowder treason and plot. |
| Examples are the coordinate transform library included with PDL, the PLOT MAP library in the Solarsoft solar-physics-related software tree, the Starlink Project AST library in C, and the PyFITS package in Python, now merged into the Astropy library. | Например, библиотека преобразования координат, включённая в PDL, библиотека PLOT MAP в программном пакете исследования физики солнца solarsoft, библиотека Starlink Project AST в Си, и программный пакет PyFITS в Питоне. |