The President asked the plenary whether providing the Secretariat with that discretion was acceptable and, seeing no comment, noted that the decision would be implemented in that fashion. |
Председатель задал пленарному заседанию вопрос о том, будет ли приемлемым наделение секретариата такими полномочиями, и ввиду отсутствия замечаний отметил, что это решение будет осуществляться именно таким образом. |
"give specific attention to the rationalization of their future agendas by biennialization, triennialization, clustering and the elimination of items and [to] make recommendations to the plenary of the Assembly for its decisions by 1 April 2005." |
«уделять конкретное внимание рационализации своей соответствующей повестки дня путем перевода рассмотрения пунктов на двухгодичную и трехгодичную основу, объединения пунктов в тематические группы и исключения пунктов и вносить рекомендации пленарному заседанию Ассамблеи для принятия решения к 1 апреля 2005 года». |
I present my compliments to you and hereby send this letter to you in respect of the statement you, Mr. Secretary-General, have addressed to the Plenary of the Conference on Disarmament on 21 June 2006. |
Свидетельствую Вам свое уважение и настоящим направляю Вам данное письмо в связи с заявлением, которое Вы, г-н Генеральный секретарь, адресовали пленарному заседанию Конференции по разоружению 21 июня 2006 года. |
The Forum urges the President of the sixty-eighth session to formalize their designation so as to start the consultation process on the high-level plenary meeting/World Conference on Indigenous Peoples as soon as possible, by June. |
Форум настоятельно призывает Председателя шестьдесят восьмой сессии официально оформить их назначение, с тем чтобы процесс консультаций по пленарному заседанию высокого уровня/Всемирной конференции по коренным народам начался как можно скорее (до начала июня). |
It is worth asking ourselves at this time if indeed we will have agreed and substantively engaged in a programme of work by the time we get to our 1000th plenary, or for that matter, our 950th. |
И вот сейчас нам стоило бы задаться вопросом: ну а вот когда мы подойдем к своему 1000-му или, кстати, к 950-му пленарному заседанию, то достигнем ли мы согласия или займемся ли предметным делом по программе работы? |
At its thirteenth session, the Permanent Forum convened a one-day dialogue on the High-level Plenary Meeting/World Conference on Indigenous Peoples. |
На своей тринадцатой сессии Постоянный форум провел однодневный диалог, посвященный пленарному заседанию высокого уровня/Всемирной конференции по коренным народам. |
The Permanent Forum regrets the cancellation by the Government of Mexico of the March 2014 regional and thematic preparatory meeting on the High-level Plenary Meeting/World Conference on Indigenous Peoples owing to the lack of clarity on the process leading up to the Conference. |
Постоянный форум выражает сожаление по поводу отмены правительством Мексики назначенного на март 2014 года регионального тематического совещания по подготовке к пленарному заседанию высокого уровня/Всемирной конференции по коренным народам, вызванной отсутствием ясности относительно процесса подготовки к Конференции. |