Английский - русский
Перевод слова Pleased
Вариант перевода Удовлетворена тем

Примеры в контексте "Pleased - Удовлетворена тем"

Примеры: Pleased - Удовлетворена тем
Accordingly, the Federation was pleased that the results of the analyses supported this view and that no corrective action was necessary. Таким образом Федерация была удовлетворена тем, что результаты анализа подтвердили эту точку зрения и что никаких мер по исправлению положения принимать не требуется.
She was pleased that the National Coordination Committee had an implementation plan, but wished to know if it was a short-, medium- or long-term plan. Оратор удовлетворена тем, что Национальный координационный комитет имеет план осуществления Конвенции, но хочет знать, является ли этот план краткосрочным, среднесрочным или долгосрочным.
Mongolia is pleased that the fourth round of six-party talks, held last month in Beijing, succeeded in adopting a joint statement reflecting the interests of the parties concerned. Монголия удовлетворена тем, что на четвертом раунде шестисторонних переговоров, состоявшемся в прошлом месяце в Пекине, удалось принять совместное заявление, отражающее интересы всех заинтересованных сторон.
One delegation said that it was pleased that the proposed process provided for Executive Board input earlier in the programming process. Одна делегация заявила, что удовлетворена тем, что предлагаемый процесс обеспечивает вклад Исполнительного совета на более раннем этапе процесса составления программ.
His delegation was particularly pleased that the consolidation of the services provided by the Department had improved planning capacity, resulting in a better utilization of resources. Его делегация особенно удовлетворена тем, что объединение технических служб в рамках Департамента укрепило возможности в области планирования, в результате чего обеспечивается более эффективное использование ресурсов.
The Chairperson said she was pleased that the Government was considering the adoption of an equal opportunity act which would include the concept of direct and indirect discrimination. Председатель говорит, что она удовлетворена тем, что правительство рассматривает возможность принятия закона о равных возможностях, который будет включать концепцию прямой и косвенной дискриминации.
My delegation is particularly pleased to have participated in the Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Group on Burundi, which has provided us with valuable lessons. Моя делегация особенно удовлетворена тем, что мы участвовали в работе специальной консультативной группы по Бурунди Экономического и Социального Совета, что позволило нам извлечь ценные уроки.
Ms. Gaspard said that she was pleased that the Government intended to take measures to increase the number of women in elected positions. Г-жа Гаспар говорит, что она удовлетворена тем, что правительство планирует принять меры для увеличения представительства женщин на выборных должностях.
Malaysia was pleased that Afghanistan had accepted a large number of recommendations, in particular those relating to the improvement of the economic and social situation of its citizens. Малайзия была удовлетворена тем, что Афганистан принял большое число рекомендаций, в частности связанных с улучшением социально-экономической ситуации граждан.
My delegation, for one, is pleased that the United Nations has identified the challenges and is seeking to find remedies. Моя делегация удовлетворена тем, что Организация Объединенных Наций определила круг задач в этой области и стремится найти пути их решения.
UNDP was pleased that some 40 programme countries had increased their pledges in 1999 and he thanked them for their efforts to ensure GLOC payments. ПРООН удовлетворена тем, что примерно 40 стран, охваченных программой, в 1999 году увеличили объемы своих обязательств, и выразила им признательность за их усилия по уплате ПРОМ.
Mr. Lvald (Norway) said that his delegation was particularly pleased that the ministerial round tables advanced the Monterrey process by facilitating frank exchanges and conveying important messages to all stakeholders. Г-н Лёвалд (Норвегия) говорит, что его делегация особенно удовлетворена тем, что конференции "круглого стола" на уровне министров продвигают монтеррейский процесс, содействуя откровенному обмену мнениями и доведению важных соображений до сведения всех заинтересованных сторон.
Peru is pleased that it has been able to contribute to the prosecution of those accused of these and other crimes before the International Criminal Court. Перу удовлетворена тем, что смогла внести свой вклад в привлечение к ответственности в Международном уголовном суде лиц, обвиняемых в этих и других преступлениях.
Switzerland was pleased that Commission on Human Rights resolution 2005/78, which had resulted from a Swiss initiative, had led to a successful mission to Nepal by OHCHR. Швейцария удовлетворена тем обстоятельством, что принятая по ее инициативе резолюция 2005/78 Комиссии по правам человека позволила УВКПЧ провести успешную миссию в Непале.
My delegation is extremely pleased to have been a witness, on 25 September, of the adoption of the principles of good-neighbourly relations and cooperation between the Democratic Republic of the Congo, Burundi, Rwanda and Uganda. Моя делегация в высшей степени удовлетворена тем, что 25 сентября она стала свидетелем принятия принципов добрососедских отношений и сотрудничества между Демократической Республикой Конго, Бурунди, Руандой и Угандой.
GRULAC was pleased that the proposals of the Director General had been approved by consensus at the twenty-ninth session of the Programme and Budget Committee, as reflected in conclusion 2013/3. ГРУЛАК удовлетворена тем, что предложения Генерального директора были одобрены консенсусом на двадцать девятой сессии Комитета по программным и бюджетным вопросам, что отражено в решении 2013/3.
She was pleased that all eight areas of concern mentioned in article 14 had been addressed, but wished to make some suggestions as to the kind of information sought by the Committee. Она удовлетворена тем, что все восемь проблем, упомянутых в статье 14, рассмотрены, однако хотела бы сделать ряд замечаний относительно того, какая информация нужна Комитету.
My delegation is especially pleased that this package of compromises represented by the Agreement did not erode the fundamental concept of the area of the deep seabed being the common heritage of mankind. Моя делегация также особо удовлетворена тем, что этот представляемый Соглашением комплекс компромиссов не размывает фундаментальную концепцию общего наследия человечества для глубоководного района морского дна.
Mr. Moreno Fernández, explaining his delegation's position, said that Cuba was pleased that the draft resolution had been adopted by consensus for the tenth consecutive year. Г-н Морено Фернандес, разъясняя позицию делегации Кубы, говорит, что Куба удовлетворена тем, что этот проект резолюции был принят консенсусом десятый год подряд.
Russia, as one of the depositories for the NPT, is pleased that the documents adopted at the Review Conference set forth a detailed agenda for furthering nuclear disarmament. Как один из депозитариев ДНЯО Россия удовлетворена тем, что принятые в ходе Конференции документы закладывают обстоятельную повестку дня для продвижения процесса ядерного разоружения.
Colombia is pleased that these principles are reflected in resolution 64/48, entitled, "The arms trade treaty", which the Assembly just adopted by a considerable majority. Колумбия удовлетворена тем, что эти принципы отражены в резолюции 64/48, озаглавленной «Договор о торговле оружием», который Ассамблея только что приняла значительным большинством голосов.
His delegation was, however, pleased that the Secretariat had provided the Advisory Committee with a full picture of the budget requirements that had not been included in the budget outline. Однако делегация оратора удовлетворена тем, что Секретариат предоставил Консультативному комитету полную информацию о бюджетных потребностях, которые не были включены в наброски бюджета.
Canada is pleased that such a worthy representative of our hemisphere has been entrusted with guiding our work, and the Canadian delegation is committed to providing you our full support for a productive session. Канада удовлетворена тем, что руководство нашей работой доверено столь достойному представителю нашего полушария, и наша делегация обязуется в целях проведения плодотворной сессии оказывать Вам всемерную поддержку.
In terms of this draft resolution, Canada is pleased that there is explicit reference to the significant steps already taken by a number of nuclear-weapon States to reduce alert times and de-target their weapons. Канада удовлетворена тем, что в проекте резолюции нашли отражение серьезные шаги, уже предпринятые рядом государств-членов, обладающих ядерным оружием, по понижению уровня боевой готовности и ненацеливанию оружия.
Her delegation was therefore pleased that the proposed sustainable development goals would integrate and carry forward the unfinished MDG agenda, while also including new issues pertinent to sustainable development. Поэтому делегация оратора удовлетворена тем, что в предлагаемые цели устойчивого развития будут внесены незавершенные ЦРДТ и продлен срок их достижения, и при этом они будут включать новые вопросы, относящиеся к устойчивому развитию.