Indeed, most of the lists of assets produced (typically containing hundreds of items in different categories such as plant and machinery, equipment, supplies and materials) did not correspond to the numbers of items claimed. |
Так, большинство представленных списков имущества (обычно содержащих сотни позиций различных категорий, например машины и оборудование, техника, принадлежности и материалы) не соответствовали по указанным в них количествам требованиям о компенсации. |
When the entire BW programme was dismantled in 1991, the plant was, in fact, converted to that function, and pesticide and fertilizer production facilities were added as well, for agricultural purposes only. |
Когда в 1991 году была полностью свернута программа создания БО, завод фактически переключился на выполнение этой функции; кроме того, было установлено дополнительное оборудование для производства пестицидов и удобрений исключительно для сельскохозяйственных целей. |
The private sector in India was encouraged to undertake R&D only in the late 1970s when, for example, the Government created an enhanced investment allowance for plant and machinery. |
В Индии были приняты меры по поощрению НИОКР в частном секторе лишь в конце 70-х годов, когда правительство установило, например, более значительные налоговые льготы за инвестирование средств в станки и оборудование. |
As part of the valuation, the engineers spent one week physically inspecting the plant, machinery and equipment and examining documentation and records containing information about these assets. |
В рамках проведения этой оценки инженеры в течение одной недели непосредственно инспектировали станки, технику и оборудование и изучали документацию и отчеты с информацией об этом имуществе. |
In Mexico, UNIDO had recently commissioned new equipment for a pharmaceutical plant that produced 70 per cent of inhalers used in the treatment of asthma in that country. |
В Мексике ЮНИДО недавно ввела в эксплуата-цию новое оборудование для фармацевтического за-вода, производящего 70 процентов ингаляторов, ис-пользуемых для лечения астмы в этой стране. |
In the case of pressure receptacles, investment in production machinery and plant is necessary to produce a new type and the manufacturer needs reassurance that his investment will remain in service long enough to recoup its costs. |
В случае сосудов, работающих под давлением, для производства нового типа конструкции необходимо вложение инвестиций в производственное оборудование и установки, и изготовители должны быть уверены в том, что их инвестиции будут служить в течение достаточно длительного периода, позволяющего окупить понесенные расходы. |
Only one large combustion plant, constructed in 1999, uses modern equipment to reduce emissions into the air and thus complies with the ELVs for the existing combustion plants. |
Только на одной крупной установке по сжиганию, построенной в 1999 году, используется современное оборудование для сокращения выбросов, и, таким образом, только на ней соблюдаются ПЗВ для существующих установок по сжиганию. |
The respondent paid part of the contract price after the machineries, equipment and facilities for the manufacture of the cylinders were shipped, delivered and installed in the plant. |
Ответчик оплатил часть договорной цены после того, как механизмы, оборудование и оснастка для производства газовых баллонов были отгружены, доставлены и установлены на территории завода. |
UNOCI informed the Board that it had concerns regarding the quality of some of the assets, including machinery that was not needed by UNOCI (such as a bottling plant) and items that were damaged and could not be repaired. |
ОООНКИ сообщила Комиссии, что испытывает озабоченность по поводу качества некоторых предметов имущества, включая не требующееся ОООНКИ механическое оборудование (например, разливочная установка) и не подлежащее ремонту поврежденное имущество. |
Factors of production of the services for the Networked economy; labour and capital investment in plant equipment and software, as well as, depreciation of capital stock are included in the SNA, but captured on an industry basis. |
В СНС учитываются факторы производства услуг в сетевой экономике, труд и капиталовложения в производственное оборудование и программные средства, а также амортизация основного капитала, но на отраслевой основе. |
For example, allowing emissions to be expressed in monthly or yearly averages can result in considerable savings, since redundant equipment, necessary if the plant has to meet emission limits on the basis of hourly or daily averages, can be eliminated. |
Например, исчисление объема выбросов в среднемесячных или среднегодовых величинах может обеспечить значительную экономию, поскольку можно устранить лишнее оборудование, необходимое в том случае, если электростанция должна отвечать нормам выбросов, установленным на основе средних показателей за час или день. |
The installation and the equipment needs to be inspected and maintained by appropriate and effective procedures which have to be implemented in the quality system of the plant |
Установка оборудования и само оборудование должны инспектироваться и эксплуатироваться с использованием соответствующих и действенных процедур, которые должны быть реализованы в рамках системы качества предприятия. |
Under the purchase agreement with Vendor C, ABC is required to pay the purchase price for the conveyor equipment when it is installed in ABC's plant and rendered operational. |
Согласно соглашению о закупках, заключенному с продавцом С, АВС должна уплатить покупную цену за конвейерное оборудование после его установки на предприятии АВС и введения в эксплуатацию. |
Expand the category of products that can be exported to Cuba to include such items as insecticides, pesticides, herbicides, agricultural equipment, and even wooden furniture and clothing made from animal or plant material |
Расширение перечня товаров, разрешенных к экспорту на Кубу, включая, например, инсектициды, пестициды, гербициды, сельскохозяйственное оборудование, а также, помимо прочего, мебельные изделия из дерева и изделия, содержащие материалы животного или растительного происхождения. |
ownership - an ultimate and exclusive right (which may be subject to certain restrictions) to enjoy, occupy, possess, rent, sell (fully or partially), use, give away, or destroy an item of property, plant and/or equipment; |
право собственности - полное и исключительное право (на которое могут распространяться определенные ограничения) пользоваться, занимать, владеть, арендовать, продавать (полностью или частично), использовать, дарить или уничтожать объекты имущества, технические сооружения и/или оборудование; |
We also test sprayers in terms of Plant Protection Act. |
Мы тестируем оборудование в соответствии с законом об охране растений. |
Plant, equipment, machinery, commercial vehicles and business cars can be leased in this manner. |
Таким образом, можно арендовать производственные средства, оборудование, технику, коммерческие транспортные средства и автомашины для деловых нужд. |
Ukraine also indicated that with financial assistance from Norway and the USA the necessary equipment was purchased and installed at the Pavlograd Chemical Plant and that the modernised facilities were officially put into operation. |
Украина также указала, что благодаря финансовой помощи со стороны Норвегии и США было закуплено и установлено на Павлоградском химическом заводе необходимое оборудование и что усовершенствованные установки официально введены в эксплуатацию. |
(a) Plant, equipment and machinery |
а) Установки, оборудование и механизмы |
(a) Plant, machinery and equipment |
а) Станки, техника и оборудование |
It inspected the Khalid plant and examined the sealed equipment. |
Она проинспектировала завод «Халид» и осмотрела оборудование, на котором установлены метки. |
Together with plant managers and staff, teams of experts assess and review plant equipment, process computers and information technology systems for year 2000 compliance. |
Вместе с руководством станций и ее персоналом группы экспертов оценивают и анализируют оборудование станций, технологические компьютеры и системы информационной технологии на предмет их соответствия требованиям 2000 года. |
It is very likely that, as a facility for the 2nd AC plant planned to be constructed in Thailand, MHI will acquire a plant adjacent to Mitsubishi Heavy Industries Mahajak Air Conditioners Co. (MACO). |
Скорее всего, оборудование для второго завода кондиционеров планируется приобретать в Таиланде, MHI приобретет завод, смежный с Mitsubishi Heavy Industries Mahajak Air Conditioners Co. (MACO). |
The spare parts and equipment listed are intended for repairs to the water treatment plant, lubricating oil plant, and general repair and maintenance. |
Включенные в перечень запчасти и оборудование предназначены для ремонта установки для обработки воды, установки для производства смазочного масла, а также общего ремонта и текущего обслуживания. |
In October 1942, the first technical equipment was assembled and the plant was commissioned, and November 2, 1942 is considered the "birthday" of the Kuybyshev Strommashina Plant, after a newly erected workshop began production of items for military use. |
В октябре 1942 года смонтировано первое технологическое оборудование и завод пущен в эксплуатацию, и «днём рождения» Куйбышевского завода «Строммашина» считается 2 ноября 1942 года, когда во вновь возведённом цехе начался выпуск продукции для военных целей. |