| I can pity you. | Я могу тебя жалеть. |
| Don't you dare pity me. | Не смейте жалеть меня. |
| Do not make me pity you! | Не заставляй меня жалеть тебя! |
| Done with your pity party? | Ж: Закончил себя жалеть? |
| It's not your pity that I need. | Не надо меня жалеть. |
| Watch how I'm starting to pity him. | Я уже начинаю жалеть его. |
| Hence, we, too, creatures of the Creator must not pity him because he is desecrating the laws of nature and defiles the purpose of the Creator. | А посему и нам, созданным Творцом, нельзя жалеть его, ибо он оскверняет законы природы и принижает цель Творца. |
| ~ so I don't merit pity. | Так что не нужно меня жалеть. |
| Since when do soldiers pity us? | С каких это пор солдаты стали нас жалеть? |
| Do not pity them, Nicholas. | Не надо жалеть их, Николас. |
| When you lived among the criminals, did you start to pity them? | Живя среди преступников, ты научился жалеть их? |
| You might come to pity her, but what can we do? | Не думайте, что я должен жалеть вас из-за её характера. |
| She would be too happy, she would love to pity me, just like she does her children. | Она будет слишком рада, она сможет жалеть меня, будет со мной обращаться, как со своими детьми! |
| I don't want your pity. | Не надо меня жалеть. |
| I don't need your pity. | Не нужно меня жалеть. |
| Do not pity me! | Не надо меня жалеть. |
| Don't pity me. | Не надо меня жалеть. |
| You will not pity me. | Не надо меня жалеть. |
| I don't need pity. | Не надо меня жалеть. |
| I don't want your pity. | Не нужно меня жалеть. |
| I don't want your pity. | Ты бы жалеть стала. |
| But that pity is simply wasted, because handicapped people are not abandoned and suffering beings, who need to be pitied. | Но эта жалость совершенно излишня, потому что люди с ограниченными возможностями не являются какими-то страдающими и всеми заброшенными личностями, которых мы должны жалеть. |
| Don't you pity Henry and we will try not to pity Pet. | Не жалейте Генри, и мы попытаемся не жалеть Пет. |
| One must pity the animals, too. | И скот жалеть надо. Иди-ка сюда, шельма. |
| It's not a pity, | ЦЌечего жалеть. ончай с этой чепухой. |