As perhaps you will pity me. |
Вдруг и тебе придется жалеть меня? |
I will not let you pity me! |
Я вам не позволю меня жалеть! |
As for Shizu, she is well to pity... but no wife is forced to such a loyalty. |
Что касается Сидзу, то её остаётся только жалеть... но такой верности ни от одной жены силой не добьёшься. |
In battle, I came to pity enemy prisoners because I had a cause to fight for and they did not. |
В бою я стал жалеть пленных врагов потому, что у меня была цель для борьбы, а у них не было. |
What do you mean, a pity for me? |
С чего бы вам жалеть меня? |
Who do you think you are to pity me, to give me money? |
За кого ты себя принимаешь, чтобы жалеть меня и давать мне деньги? |
Nurse, we're not here to pity! |
Мы здесь не для того, чтобы жалеть. |
Please tell me you don't pity me. |
Только прошу, не надо меня жалеть |
"Or shall I pity thee?" |
"Или я должна тебя жалеть?" |
Remember the song playing right now! ... there are so many reasons... didn't pity on me... |
Запомни песню, которая сейчас играет! ...Так много причин... не жалеть обо мне... |
The first week of school, she takes down Hanna and makes every girl pity her and makes every guy want to pounce on her. |
В первую же неделю в школе она подставляет Ханну и заставляет каждую девушку жалеть ее и теперь каждый парень хочет наброситься на нее. |
Don't pity me, don't. |
Не надо меня жалеть, не надо. |
I don't know whether to admire you for having the balls to fight a losing battle or to pity you because you have no idea what you're up against. |
Я даже не знаю, восхищаться вами за то, вы ведете неравный бой, или жалеть вас за то, что вы и сами не понимаете против чего идёте. |
Well I gave up on pity a long time ago. |
Я перестала жалеть людей давным-давно. |
And please don't pity me. |
И пожалуйста не надо меня жалеть |
So call off the pity party. |
Так что прекрати меня жалеть. |
how dare you pity me? |
Как ты смеешь меня жалеть? |
Why would a sorcerer pity a king? |
Зачем колдуну жалеть короля? |
Why would I have pity? |
Зачем мне ее жалеть? |
How could she pity me? |
Как она может меня жалеть? |
Don't you think it's a pity? |
Не будете жалеть об этом? |
How dare you pity me? |
Как вы смеете жалеть меня? |
Don't you go on pity patrol. |
Не вздумай меня жалеть. |
How can you pity such a creature? |
Как можно жалеть чудовище? |
Don't you dare pity me. |
Не смей жалеть меня. |