Английский - русский
Перевод слова Pissed
Вариант перевода Ярости

Примеры в контексте "Pissed - Ярости"

Примеры: Pissed - Ярости
Like I said, I'm pissed. Как я сказал, я в ярости!
Anyway, they said that the job was mine, and now they're pissed, so it looks like I'm stuck here forever. В общем, они сказали, что работа моя, а сейчас они в ярости, так что, похоже, я застрял здесь навечно.
And if you're not pissed off, too, you do not belong in this room. И если вы не в ярости, то вам не место в этой комнате.
He's gonna find out, And if it's not from you, he's gonna be pissed. Сэм, он узнает, и если узнает не от тебя, то будет в ярости.
And I got to believe he's not the only one who was pissed off by this, which is why we asked you to give us a list of everyone who received one of those letters. И я полагаю, что он не единственный кто был в ярости, поэтому мы и просим дать нам список всех, кто получил одно из этих писем.
Because we would've made the love, and I would've been spectacular and she would've been pissed when she found out I allegedly fathered a son with another woman, allegedly. Потому что мы, конечно же, занялись бы любовью; это, конечно же, было бы потрясающе; а потом она, конечно же, была бы вне себя от ярости, когда узнала бы, что я предположительно отец ребёнка от другой женщины.
We've got no spare wheel because I forgot to get it fixed, I've crucified my spine, we're completely lost, and I am really pissed off! У нас нет запасного колеса, потому что я забыла решить этот вопрос, я повредила позвоночник, мы совершенно заблудились, и я в полной ярости.
"and then the whole point of saving the universe would be moot because you'd be pissed," "ну, я совру, и весь смысл спасения вселенной будет спорным, потому что ты будешь в ярости"
Speaking from experience, it's good when she's really pissed to give her at least 48 hours to cool down. Кстати, основываясь на опыте Лучше, когда она действительно в ярости дать ей 48 часов, чтобы остыть
Paul can't have anything to do with someone named channing, 'cause everyone in New York is pissed. Пол не может иметь дело ни с кем из семейства Ченнинг, потому что весь Нью-Йорк в ярости
You know how pissed off Figgis is gonna be when he finds out you walked off with his million-dollar payday? Ты же знаешь, что Фиггис будет просто в ярости, когда узнает, что ты ушел с его чеком на миллион?
I wanted to spare you the gory details, and then I figured, "Well, I'll be lying, and then the whole point of saving the universe would be moot because you'd be pissed," Я хотел пропустить сцены жестокости, а потом понял: "ну, я совру, и весь смысл спасения вселенной будет спорным, потому что ты будешь в ярости"
'cause The Guy Just Called Me, And He's Really Pissed Off. Потому что парень только что звонил мне, и он действительно в ярости.
Pissed off, maybe, but right here. Может, в ярости, но буду здесь.
He's gonna pissed anyway. Он в любом случае будет в ярости.
This house is pissed. Этот дом - он в ярости.
That chick's boyfriend is pissed. Бойфренд той телки в ярости.
The Bahrainis are pissed. Жители Бахрейна в ярости.
Triple A is going to be so pissed at me. Автомобильная Ассоциация будет в ярости.
I should be pissed. Я должен быть в ярости.
Ha. The Reverend's gonna be some pissed. Преподобный будет в ярости.
New Christine is pissed. Новая Кристин в ярости.
NASA's gonna be pissed. НАСА будет в ярости.
Holcomb's gonna be pissed! Холкомб будет в ярости!
But my parents are really pissed. Но мои предки в ярости.