| Your fans were already pissed off. | Твои фанаты и так уже в ярости. |
| Man, his grandma/wife's gonna be pissed. | Чувак, его бабуля/жена будет в ярости. |
| Oh, my God. Donna's gonna be so pissed. | О боже, Донна будет в ярости. |
| Each one of those girls is your girlfriend who wants to marry you, but right now they're pissed. | Каждая из них - твоя девушка, которая хочет выйти за тебя, но сейчас они в ярости. |
| They're looking for you, and they're pissed. | Они ищут тебя, и они в ярости. |
| You're pissed' cause I tell you to get a picture for the guy, which is your job. | Я в ярости! Говорил же тебе - отправь парню фотку! Это же твоя работа. |
| It's a nice gesture, but I'm still pissed. | Мило с его стороны, но я все еще в ярости. |
| Dude, I'm gonna be so pissed if you're dead, you've got to call me back. | Подруга, если ты умерла, я буду просто в ярости, обязательно перезвони мне. |
| Look, I know you're pissed, so let's just get it out there. | Слушай, я знаю ты в ярости, поэтому давай, выскажись. |
| ROOSEVELT: Oh, then she's very pissed off. | Она, видимо, в ярости. |
| He's pissed off we made Unser crush the case, and he called in the feds. | Он в ярости, что мы заставили Ансера замять дело, вот и звякнул федералам. |
| Did I mention the board is pissed? | Я упоминала, что правление в ярости? |
| Thought Ellen would be pissed, but if you're asking me for an alibi, you must really have no idea who did this. | Думал, Эллен будет в ярости, но если вы спрашиваете о моем алиби, значит, вы не представляете, кто то сделал. |
| You know, Cookie is going to be pissed. | Да, но Куки будет в ярости. |
| I don't know what Ramona was saying to Jorge, but she was pissed. | Я не знаю, что Рамона говорила Хорхе, но она точно была в ярости. |
| And I have to tell you, I'm pissed off right now. | И я должна сказать вам, что я в ярости. |
| If you guys are doing blow in here without me, I'm gonna be so pissed. | Если вы, ребята, тут дуете без меня, я буду просто в ярости. |
| The record company is gonna be pissed again if you're not. | Звукозаписывающая компания снова будет в ярости. Проваливай! |
| List u up, team. I know you guys are pissed. | Послушайте, ребята, я знаю, что вы в ярости. |
| He says Daddy's comin' down here and he's fuckin' pissed. | Скоро отец приедет, он в ярости. |
| I'm pissed because you haven't said two words to me all week | А я в ярости, потому что за всю неделю ты мне не сказал и двух слов. |
| If you're this frustrated with your life at 30, you're really gonna be pissed off at 40. | Если ты разочарован своей жизнью в 30, ты будешь просто в ярости, когда тебе стукнет 40. |
| I mean, it's just that I'm so terribly relieved 't pissed. | Я хотела сказать, что мне несказанно полегчало от того... что ты не плюешься от ярости. |
| He's on his way here, and he's pissed off. | Он едет сюда и он в ярости. |
| Yeah I am fat and I'm pissed! | Да, я жирный и я в ярости! |