| I'm pissed, not a saint, professor. | Я не святая, я в бешенстве, доцент! |
| But she's a very pissed off little truffle at the moment, isn't she? | Но сейчас этот маленький трюфель просто в бешенстве? |
| You'd be pissed off too if you were me. | Да на моём месте ты был бы в бешенстве! |
| I'm pissed off for the same reason you are - that we lost that young soldier. | Я в бешенстве по той же причине, что и ты... что мы потеряли этого молодого солдата. |
| We were all pissed that Rolling Stone Magazine showed up to do a story on Aerosmith, but Guns N' Roses ended up on the cover of the magazine. | Мы были в бешенстве, когда журнал Rolling Stone захотел сделать историю об Aerosmith, но Guns N' Roses оказались на обложке. |
| I mean, if we were still dating, I'd be super pissed. | То есть, если бы мы были вместе, я была бы просто в бешенстве. |
| We need to find him while he's still dizzy, cos if he gets his shit together, he is gonna be pissed off. | Мы должны найти ее, пока у нее головокружение, потомучто когда она придет в себя, она будет в бешенстве. |
| And she'd be super pissed if, after giving you a huge donation, she found out that you were full of it. | И она была просто в бешенстве, если бы после пожертвования тебе щедрого кусочка, она узнала бы, что у тебя их полно. |
| If you're Sapphire, you're pissed that you lost your income stream, and you want those photos back. | Если ты Сапфир, ты в бешенстве, что исчез источник дохода, и хочешь вернуть фото обратно. |
| And they - they're looking for you, and they're pissed. | И они... они ищут тебя, и они в бешенстве. |
| When I get pissed, I say stuff I don't mean all the time - | Когда я в бешенстве, я постоянно говорю херню, которую не подразумеваю. |
| All you got is me, and I'm pissed. | Теперь я тобой займусь, и я в бешенстве! |
| I know you think you were a shoo-in for cto, And you're pissed. | Я знаю, что ты думаешь, что будешь успешным техническим директором, и ты в бешенстве. |
| Well, at least when my father gets pissed off, he doesn't stab people with an ice pick! | По крайней мере, когда мой отец в бешенстве, он не закалывает людей ножом для колки льда. |
| I know you're pissed, but you want to just try and not go so hard on Mike? | Я знаю, ты в бешенстве, но ты не могла бы с Майком полегче? |
| We're pretty sure they know we're here, and I think they're pissed because I killed two of their family. | мы почти уверены что они знают что мы здесь. и я думаю они в бешенстве потому что я убил двоих из их семьи |
| She is pissed off. | Да, она просто в бешенстве! |
| Maybe I was pissed. | Может потому, что я был в бешенстве. |
| Uh-oh. He looks pissed. | Похоже, он в бешенстве. |
| Well, I'm pissed. | А я в бешенстве. |
| My dad is pissed. | Мой отец в бешенстве. |
| I was pissed off, man. | И я был в бешенстве. |
| I'd be pissed. | Я бы была в бешенстве |
| Mom would be so pissed. | ћама будет в бешенстве. |
| Both alive and pissed. | Оба живы и в бешенстве. |