Английский - русский
Перевод слова Piloted
Вариант перевода Экспериментальной основе

Примеры в контексте "Piloted - Экспериментальной основе"

Примеры: Piloted - Экспериментальной основе
Knowledge networks and assets were piloted around key programming areas, including adolescent reproductive health, obstetric fistula, and quality of care. Они использовали на экспериментальной основе сети и базы данных в основных программных областях, включая репродуктивное здоровье подростков, акушерско-гинекологическую фистулу и качество обслуживания.
In 2002, a United Nations country team assessment (180-degree feedback) programme was piloted in 10 countries. В 2002 году в 10 странах на экспериментальной основе осуществлялась программа оценки деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций (с односторонней обратной связью).
In Zimbabwe, efforts to mainstream the environment into local development planning were piloted in eight districts, and the Government is now replicating this experience nationwide. В Зимбабве усилия по учету экологической проблематики в планировании развития на местном уровне осуществлялись на экспериментальной основе в восьми районах, и в настоящее время правительство распространяет этот опыт в национальном масштабе.
The sustainable reduction of illicit drug cultivation requires long-term measures and the involvement of mainstream development agencies to expand and replicate successful demonstration projects piloted by the Office and other entities. Чтобы обеспечить устойчивое сокращение масштабов незаконного культивирования наркотикосодержащих растений, необходимо принимать долгосрочные меры и добиться участия ведущих учреждений в области развития с целью расширения сферы применения и повторного осуществления успешных демонстрационных проектов, осуществляемых Управлением и другими учреждениями на экспериментальной основе.
This project was now being piloted in a number of countries, with the aim of going global in 2005. Этот проект в настоящее время осуществляется на экспериментальной основе в ряде стран, а в 2005 году поставлена цель достижения его глобального охвата.
The Project is piloted in two provinces in the country for the last two years. Этот проект осуществляется на экспериментальной основе в двух провинциях страны в течение двух последних лет.
This could, for example, include pooling operational capacity among certain small country offices, an approach that will be piloted in the Caribbean during 2000. Это может быть обеспечено, например, путем объединения оперативного потенциала некоторых небольших страновых отделений; такой подход будет на экспериментальной основе применен в 2000 году в районе Карибского моря.
Inventory collection tools, which gather configuration data on servers and clients, were also piloted to improve asset management and provide troubleshooting support for the help desk. Разработаны и используются (на экспериментальной основе) прикладные программы, позволяющие собирать конфигурационные данные о серверах и пользователях, что должно способствовать лучшему управлению активами и более оперативному устранению возникающих проблем.
The personal knowledge management programme, a model piloted by the Dag Hammarskjöld Library and described in more detail below, will be replicated by the Steering Committee libraries. Программа управления личными знаниями, модель которой на экспериментальной основе была применена в Библиотеке им. Дага Хаммаршельда и которая более подробно описывается ниже, будет внедрена в библиотеках - членах Руководящего комитета.
Module One of a middle management training course was piloted in Portuguese, in Maputo in June 2001, with participants from Angola, Guinea-Bissau and Mozambique. Первый учебный модуль в рамках курса подготовки сотрудников среднего руководящего звена был на экспериментальной основе осуществлен на португальском языке в Мапуту в июне 2001 года с участием Анголы, Гвинеи-Бисау и Мозамбика.
The Special Unit for TCDC developed and piloted flagship programmes with a view to forging broader partnerships and mobilizing increased resources for decentralized programmes in the field. Специальная группа по ТСРС разработала и осуществляла на экспериментальной основе передовые программы в целях организации более широких партнерских связей, мобилизации большего объема ресурсов для осуществления децентрализованных программ на местах.
As a follow-up to the Forum's recommendation on the need for disaggregated data on indigenous peoples, the UNDP regional initiative piloted two data disaggregation projects. В контексте выполнения рекомендации Форума, касающейся необходимости представления дезагрегированных данных по коренным народам, Региональная инициатива ПРООН на экспериментальной основе осуществляла два соответствующих проекта.
Working with a private management consulting firm, UNDP has played the lead role in mainstreaming the resident coordinator competency assessment piloted in 1998. В ходе работы с частной консалтинговой фирмой по вопросам управления ПРООН играла ведущую роль в деле внедрения оценки компетентности координаторов-резидентов, которую на экспериментальной основе стали проводить в 1998 году.
For example, a computer-based training programme for financial and budgetary matters had been piloted, as well as distance training modules on specific management areas. Например, на экспериментальной основе применялись учебная компьютерная программа по финансовым и бюджетным вопросам, а также модули заочного обучения по конкретным темам управления.
A workshop with 20 country offices was planned for May 1998, after which the indicators would be piloted in selected countries. На май 1998 года запланировано проведение семинара с участием представителей 20 страновых отделений, после которого на экспериментальной основе в отдельных странах будут апробированы эти показатели.
This included collaborating with UNDP and UNICEF under the joint office initiative that is being piloted in Cape Verde and the Maldives. В частности, он сотрудничал с ПРООН и ЮНИСЕФ в рамках инициативы по совместному использованию помещений, которая на экспериментальной основе реализуется в Кабо-Верде и на Мальдивских Островах.
In Zambia, WFP piloted a voucher programme targeting 24,000 households with people living with HIV/AIDS or tuberculosis through a mobile phone-based delivery and tracking system using electronic vouchers. В Замбии ВПП осуществляла на экспериментальной основе программу ваучеров, предназначенную для 24000 домохозяйств с людьми, больными ВИЧ/СПИДом или туберкулезом, с применением базирующейся на мобильных телефонах системы доставки и отслеживания электронных ваучеров.
In Cambodia, the Ministry of Justice piloted a case registry for minors in one model court in the country. В Камбодже Министерство юстиции создало на экспериментальной основе реестр дел в отношении несовершеннолетних в одном типовом суде в стране.
This approach is also currently being piloted for Civil Affairs, with over 80 NGOs and staff colleges being identified from 16 troop- and police-contributing countries throughout Africa and Asia. В настоящее время такой подход также на экспериментальной основе опробуется в гражданской сфере, при этом в 16 странах Африки и Азии, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, выявлены более 80 НПО и колледжей персонала.
PFP will drive the roll-out and delivery of this initiative through its new National Committee donor toolkits that will be piloted across all regions of UNICEF in 2011. ОМЧП будет стимулировать постепенное развертывание и реализацию этой инициативы через его новый донорский инструментарий национальных комитетов, который будет внедрен на экспериментальной основе во все районах ЮНИСЕФ в 2011 году.
The system is currently being piloted in Malawi to monitor undernutrition in children under five years of age and acts as an early warning famine detection system. Эта система в настоящее время применяется на экспериментальной основе в Малави для наблюдения за проблемой недоедания среди детей в возрасте до пяти лет и используется для раннего оповещения о голоде.
These are being piloted, but it is too early to see outcomes as yet. В настоящее время они применяются на экспериментальной основе, однако о результатах говорить еще рано.
To redress this, United Nations entities and NGOs launched a Safe Learning Environment Initiative, which is currently being piloted in Malawi, Namibia and Rwanda. Для их решения учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации разработали инициативу по созданию безопасных условий для обучения, которая в настоящее время осуществляется на экспериментальной основе в Малави, Намибии и Руанде.
Joint training in the mandates and capacities of United Nations entities is piloted in 2006, supplementing the induction programme of first-time RCs. В 2006 году на экспериментальной основе было начато проведение совместного обучения персонала по вопросам мандатов и потенциалов образований системы Организации Объединенных Наций, которое дополняет программу инструктажа новых координаторов-резидентов.
Record-keeping and case management system is established and piloted in Bong, Lofa and Nimba counties разработка системы ведения документации и контроля за рассмотрением дел и ее внедрение на экспериментальной основе в графствах Бонг, Лофа и Нимба;